The north wind doth blow,
And we shall have snow,
And what will the robin do then, poor thing?
He’ll sit in a barn
And keep himself warm,
And hide his head under his wing, poor thing!
参考译文
北风呼啸,
我们将迎来一场雪,
知更鸟接下来会做什么呢?
好可怜啊。
他会坐在谷仓上面,
使自己暖和,
把自己的小脑袋埋进翅膀中,
好可怜啊。
小贴士
doth does(古英语)
blow 吹
robin 知更鸟
poor 可怜
wing 翅膀
背景小讲堂
这首伤感的韵文再配上略微惨兮兮的背景音乐,让小编想起白毛女是怎么肥事~
哈哈哈,言归正传,大家有没有发现知更鸟在英国文学作品里的曝光率相当高呢。简单粗暴一句话:知更鸟之于英国就相当于大熊猫之于中国。可以算是英国的国鸟了。
在英国每天最早出现的就是知更鸟,所以便有了"The early bird catches the worm“(早起的鸟儿有虫吃)这句谚语。
如果要说知更鸟还有什么更深刻的意义的话,请自行阅读《杀死一只知更鸟》,不谢。
网友评论