China to build, upgrade 21,000 toilets for tourists in 2019
中国计划在2019年建造升级21万厕所给游客
中国将于2019年为游客建造并升级2.1万个厕所
China plans to build or renovate about 21,000 toilets at tourist destinations next year, said the Ministry of Culture and Tourism.
文化旅游部表明,中国明年计划建造或改造大约2万1千间厕所给游客
文化旅游部表示,中国计划明年在旅游景点建设和改造约2.1万个厕所
The move is part of the "toilet revolution" ongoing in China's tourist industry since 2015 that bids to provide tourists with modern and clean toilets.
这次前进是从2015年的中国旅游业中的“厕所革命”,努力为游客提供全新赶紧的厕所
此举是自2015您以来中国旅游业进行的“厕所革命”的举措之一,旨在为游客提供现代化清洁的厕所
Announced at a conference held in south China's Guangdong Province on Saturday, the ministry said the country built or upgraded nearly 24,000 restrooms for tourists this year, including about 15,000 in its less-developed central and western areas.
周六在中国广东省举行的会议上,政府称在今年已经建造或升级了将近2万4千洗手间给游客,其中包括1万5千间在欠发展的西部地区1万5千
周六在中国南部广东省举行的会议上,文化旅游部宣布今年已经为游客建造升级了近2.4万个厕所,其中约1。5万个位于欠发达的中西部地区
Between 2015 and 2017, China invested 1.64 billion yuan (about US$237.8 million) to install or renovate over 70,000 toilets for tourists, it said.
他说,在2015到2017年,中国投资了16.4亿元(大约2.378亿美元)为游客建造和翻新了7万间厕所
据报道,2015年至2017年间,中国投资了16.4亿元人民币(约合2.378亿美元)为游客安装和翻新了7万余间厕所
Advanced technologies have been used in the new toilets to improve their hygiene standards, save energy and water, and make them more accessible. For example, earlier this year, a mobile navigation app was launched to help tourists find nearby toilets in scenic areas, covering all 5A and 4A level scenic spots in China.
在新厕所中采用了一些先进的技术,提升了他们卫生标准,节约水和能源,让他们更易于使用。举个例子,今年早期,手机导航应用帮助游客在景区找到附近的厕所,覆盖了中国所有的5A和4A景区
新型公厕采用了先进技术,提升了其卫生标准,节约能源和水资源,保证其使用。例如,今年早些时候退出了一款手机导航应用,以帮助游客在景区就近找厕所,这款应用的搜索范围覆盖了我国所有5A和4A级景区
To boost domestic tourism, China aims to install or upgrade a total of 64,000 toilets for tourists from 2018 to 2020, according to a three-year action plan released by the government.
为了促进国内游客,根据政府的三年规划,中国计划在2018年到2020年为游客建造升级6万4千间厕所
根据我国政府发布的“三年行动计划”,为促进国内旅游业发展,计划在2018年至2020年间新建或翻新6.4万个公厕,以供游客使用
网友评论