美文网首页
关于渡己与渡人

关于渡己与渡人

作者: He_Yu | 来源:发表于2018-09-04 15:49 被阅读106次

    有佛曾经曰过,"渡人如渡己,渡己亦渡人"。

    关于“渡己与渡人”甚至还有一个典故。这个典故的意思大概是这样的。和尚跟屠夫是好友。和尚早上要起来念经,而屠夫要起来杀猪。为了不耽误各自工作,便约定早上互相叫对方起床。多年后和尚与屠夫去世了。结果,屠夫上了天堂,和尚下了地狱。为什么?就是因为:和尚是在渡已(天天自己念经修行)。屠夫是在渡人(天天叫别人念经学佛向善)。所以说,渡已先渡人,渡人终渡已!一心只想渡自己,不关心他人,甚至纵容他人做恶(天天叫屠夫杀生),到头来还是无法渡自己。

    对于这句大乘佛法的宗旨,众多佛教徒这样解释其中的禅意。渡,横过水面,渡船、渡桥、渡河、摆渡、强渡、远渡重洋。由此到彼,渡过难关。你帮助了别人,就是给自已结下了善原。度人同时自已增长功德。想要自已得渡(从这边苦渡到对面乐的彼岸)必得要用渡人作为。

    《肖申克的救赎》里对于“自渡与渡人”这样说,“It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. ”(强者自渡,圣人渡人)。

    而我,就我这短短的24年的人生体验而言,理解玄妙高深的佛学还是有些困难,也不愿意假装虔诚信徒,囫囵吞枣的瞎掰卖弄;对于《肖申克的救赎》里所说的“强者自渡,圣人渡人。”,在第一次刚看电影时,觉得这话说的挺对的,电影里的主人公安迪确实如此,他是一个强者,更像是一个圣人,他不仅自己目标明确,执行坚定,而且更是把自由、希望之光的传递到鲨堡的每一个角落。

    第一幕
    而且在监狱的时光里,安迪找到了自己在监狱的生存之道后,找到一份短暂的相对自由的工作,并在监狱户外工作后请狱友喝了一次啤酒,享受午后屋顶的的阳光。

    Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in the shade, a strangelittle smile on his face. Watching us drink his beer.
    瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

    第二幕
    安迪在积极完成自己在鲨堡监狱的救赎,在持续六年不断给州政府写信申请为鲨堡监狱拨款重新筹建图书馆后,终于得到了州政府的200美刀拨款,此外还有一批旧书和唱片,当然还有一部旧的留声机。引导狱友学习,帮住年轻人汤米学习并获取更高的文凭。

    第三幕
    兴奋的安迪按捺不住内心的激动和骄傲挑选出《费加罗的婚礼》((Le Nozze Di Figaro, K492)第三幕选段,系二重唱,中文译为“今宵微风吹拂”(Che soave zefiretto))的黑胶唱片放到留声机里播放,他锁住了监狱广播室的大门,打开广播向整个监狱广播这部作品里的咏叹调。他悠闲而欣慰地躺在反锁住大门的广播室里,甚至在监狱长到来要求他马上关闭音乐时,还调高音量继续播放。

    在监狱里的人们,整天重复着无聊的事。然而在一个阳光明媚的早上,一首歌曲沐浴在风里飘进了他们的耳朵里。人们虽然听不懂歌词,但是被那个女声深深的吸引了,那是人们久违了的声音,那是人们从进监狱以来第一次感到原来“自由”离自己其实并不是那么的远,那首歌曲使人们的心情无比欢畅,使他们想到了以前······之后有一个小细节,在图书馆里 一位狱友听唱片,并大声的跟唱,这是不断地打破原有的禁锢,获得了前所未有的权利。

    他因此被关小黑屋,但他没有丝毫的悔过和感怀。
    从小黑屋关禁闭出来后,狱友们问他为什么这样做,看着他微笑的容颜,狱友怀疑是不是典狱长批准他带着留声机和唱片去了禁闭室。他依旧流露出他那骄傲而洒脱的笑容,他说那是他最舒服的两周,因为有莫扎特的陪伴。“莫扎特的音乐在我的脑中,在我的心里,音乐无处不在”。(他说话的时候先指着自己的大脑,然后又指了指自己的心脏)。

    I have no idea to this day what those two italian ladies were s inging about. truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can't expressed in words,and it makes your heartache because of it. I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is shawshank felt free. That’s the beauty of music. they can’t take that away from you.
    瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼, 让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

    对于一个真正找到了自我的人,身在何方也许已经不再重要,就像安迪在黑暗中冥想莫扎特。因为莫扎特音乐流露出的乐观、天真浪漫,因为“即使我的舌头尝到了死亡的味道,我的音乐依然是乐观的”,这样的莫扎特的音乐,是所有苦难中人的救赎与希望。

    说完电影,说说自己的体会吧

    相关文章

      网友评论

          本文标题:关于渡己与渡人

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hylcvftx.html