原文
I craved the years would quickly pass
That you might lose
The brightness of your eyes, the peach-bloom of your skin,
And all the cruel splendour of your youth.
Then I alone would love you
And you at last would care.
The envious years have passed full soon
And you have lost
The brightness of your eyes, the peach-bloom of your skin,
And all the charming splendour of your youth.
Alas, I do not love you
And I care not if you care.
翻译:
我曾乞求岁月匆匆
带走你明亮的双眼
你如桃花般娇嫩的皮肤
和你迷人的青春朝气
那样我就可以独自爱你
你也会在乎我的爱
岁月真的匆匆过了
带走了你明亮的眼睛
你如桃花般娇嫩的皮肤
和你迷人的青春朝气
可是我却不再爱你
也不再在乎你的爱
割一下
最后两句总觉得能更精炼,欢迎拍砖
网友评论