美文网首页十万钻工会百钻公会
小试翻译:I craved the years would qu

小试翻译:I craved the years would qu

作者: 逮虾姐姐 | 来源:发表于2019-02-07 10:22 被阅读8次

    原文

    I craved the years would quickly pass

    That you might lose

    The brightness of your eyes, the peach-bloom of your skin,

    And all the cruel splendour of your youth.

    Then I alone would love you

    And you at last would care.

    The envious years have passed full soon

    And you have lost

    The brightness of your eyes, the peach-bloom of your skin,

    And all the charming splendour of your youth.

    Alas, I do not love you

    And I care not if you care.

    翻译:

    我曾乞求岁月匆匆

    带走你明亮的双眼

    你如桃花般娇嫩的皮肤

    和你迷人的青春朝气

    那样我就可以独自爱你

    你也会在乎我的爱

    岁月真的匆匆过了

    带走了你明亮的眼睛

    你如桃花般娇嫩的皮肤

    和你迷人的青春朝气

    可是我却不再爱你

    也不再在乎你的爱


    割一下

    最后两句总觉得能更精炼,欢迎拍砖

    相关文章

      网友评论

        本文标题:小试翻译:I craved the years would qu

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ibmwsqtx.html