美文网首页
泰戈尔《飞鸟集》

泰戈尔《飞鸟集》

作者: 银河星尘 | 来源:发表于2024-03-30 22:37 被阅读0次

    我们的爱给我们沉淀记忆的机会,却敌不过时间。

    Our love gives us chance of letting our memory to age on,but still no match for the time.

    Stray birds of summer come to my window to sing

    and fly away.

    And yellow leaves of autumn,

    which have no songs,

    flutter and fall there with a sign.

    夏天的飞鸟,

    来到我的窗前,

    歌唱,又飞走了。

    秋天的黄叶,

    它们没有什么曲子可唱,

    一声叹息,飘落在地上。

    If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.

    如果你因错过太阳而哭泣,那么你也会错过群星了。

    “What language is thine,O sea?”

    “The language of eternal question.”

    “What language is thy answer,O sky?”

    “The language of eternal silence.”

    “大海啊,你说的是什么?”

    “是永恒的质疑。”

    “天空啊,你回答的是什么?”

    “是永恒的沉默。”

    The mystery of creation is like the darkness of night-it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

    创造的神秘,有如夜的黑暗——它是伟大的,而知识的幻影却如清晨之雾。

    What you are you do not see,what you see is your shadow.

    你看不见自己,你所见到的只是自己的影子。

    I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment,nods to me and goes.

    今天早晨,我坐在窗前,世界就如一个过客,稍歇片刻,向我点点头,便走了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:泰戈尔《飞鸟集》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/idsvtjtx.html