一个群体所使用的习语是一个国家累世文化沉淀的产物,想了解一个陌生的国度从它的习语、口头禅、口头文化入手是最接近它文化内核的方式之一。两性地位的不平等从世代遗留下来的习语中可见端倪。就拿娶和嫁这两个字来说,主语位置有着约定俗成的规定,男娶妻,女嫁夫,长期地使用使这样的用法固定下来,调换主语位置就被归为习语乱用。而英语里对应词的是marry,主语颠倒不会产生歧义。
时代发展的同时语言层面也在不断地更新迭代,我们为现实发生的现象发明创造出相应的词语,创造出的新词多少带有当代社会的文化现象,有些词语仍携带着传统文化基因与价值取向。还是上面那个例子,习语上嫁与娶的主语位置固定不变,但现实中出现了男女结合,男性比女性家庭地位低的情况,因此我们创造出了一连串带有贬义的词语,像入赘、倒插门、上门女婿,社会文化语境下用这些词语来羞辱男性自尊以减少类似情况发生,或者说不鼓励这种男靠女的结合方式。而女靠男的生活方式一直受到整个社会的鼓励,这是一种最正常不过的生活方式。
而现在随着女性受教育程度的提高,女性比任何时候都认识到女性长此以来生活在一个由男性主导的社会之下,社会组织结构的构成要素都在无声中不约而同地向同一股力量靠拢,男性占据了资本所有者、生产者、劳动者的上层及中坚力量。市场运行的良性发展离不开双向关系的互动,有产有销层层递进形成闭环。女性当然是一半人口的构成部分,上层建筑领导者对女性力量的关注与作用从未忽视,聪明而善于观察的企业家也向大家展示了“专注做女人生意”的致富密码。女性看来是消费端主力军,可是女嫁男的传统设定又斩断了女性独立生存的翅膀,而社会又默许如果不是鼓励得话,女靠男的生活模式。
这种模式有着长久的历史渊源,男性是一个家庭的主要劳动力,而女性天然受制于生理结构的差异,无法承担繁重的劳力,生儿育女又消耗了女性的大部分精力能量,所以更偏向料理家庭内部事务。那么主要收入来源都要依靠男性,女性依附于男性生存,别无选择,即使有也是一小部分个例。
现代情况发生了转变,一个家庭的良好运转需要双方共同参与其中,虽然女性从未停止过家庭事务的付出,可无法收获男性相应的认可与尊重,这就迫使越来越多的现代女性加入到职场中,获得一份能够被看到的有价值的、被尊重的工作。
不可否认,女性生活在一个由男性定义与评价的社会里,女性的行为与遭遇会由男性主导的社会所定义与评价。这就带来了另一种情况,越来越多的女性不愿踏入婚姻,她们对另一半的期待比以往要高,女性经济与精神的双重独立,促使她们对步入结婚这件事变得挑剔与谨慎,甚至日益变得排斥,非必要不结婚。
天平的两端没有保持在同一水平,一边是女性独立成长的叙事,一边是男性对另一半的期待仍停留在其父母辈相处之道的感性认知里,大男子主义不会消失,他们不允许另一半与自己平起平坐,更别说另一半处在家庭的支配性地位上了,女性各方面的自给自足多少伤害了男子汉的自尊心。
消弭两性不平等还有很长的路要走,好在对于女性来说正朝着一个利好的方向发展。
网友评论