正是时候,总该为乔治奥威尔的《动物农场》写一点点读后感了。
鸡们鸭们,羊们马们,总是被“难道你们希望琼斯回来吗?”给征服。
公猪拿破仑豢养了九只凶猛的恶犬,牠信奉“教育要从娃娃抓起”,是牠争得权利顶峰的杀手锏。
驴子本杰明具有怀疑精神,牠心里总觉得“不对,不对,不对”,但选择了明哲保身。
拳师,马,字母只能学到A的马,牠有一个梦想,给牠一片养老的草地,安度晚年。
苜蓿,另一匹马,牠总是让其他动物给牠念七大戒律。牠想,我总觉得哪里错了?
陈寅恪先生说:“精神之独立,思想之自由”,是他毕生追求的信条。
此文便为《马和驴》
名字直译音比译意更好点,序言中提醒即可。我看的是译音的版本,大都忘了,搜了译意的借用。
配图是徐景江版圣诞老人。懒得上传了!脑补!
网友评论