Besides, I see what he eats when I don’t cook, and it’s usually something along the lines of a turkey sandwich and an apple and strawberry Greek yogurt. Cold things. Quick grabs. Nothing that sticks to the ribs.
我也看过他自己一个人时会吃的东西,就是些流水线上的火鸡三明治,苹果和草莓酸奶这样的东西。都是冷食,快餐。根本不顶饱。
My grandmother was always big on comfort food. As a result, casseroles comprise three-fourths of the things I know how to make.
我的祖母就擅长做这样简单又美味的食物,导致了像这样的焗烤菜占据了我四分之三的菜谱。
He flashes a smile that lights his face, softening his strong features. His deep-set crystalline eyes and square jaw can be harsh on him if his expression veers to the serious side, but when he’s in good spirits, I swear he can light an entire room with just one look.
他脸上闪过一个笑容,整张脸都因此而显得神采奕奕,中和了些肃穆之气。平日里严肃时,他那深邃有如水晶般的眼睛和方形的下巴是有些冷峻的,但当他心情愉快时,要知道,他只消一个微笑就能使整个房间都亮堂起来。
and then he disappears, footsteps fading until they’re swallowed by the second level.
然后他走上了二楼,脚步声也随之慢慢被吞消。
With my elbows resting on the table and my chin in my hands, I stare out the lace-covered windows of the dining room at a sky that has long turned to dusk.
I’m lost in my own thoughts for I’m not sure how long when the flicker of the aged brass candelabra chandelier above steals my attention.
两手肘撑着桌子,两手托住脸颊,我朝着餐厅镶了花边的窗户向外望去,窗外已是深深黄昏。
我就这么坐着,沉浸在幻想中,任由头顶那盏带铜制烛台的老吊灯的浮光牵引着我的思绪。
网友评论