长相思
【宋】林逋
吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?(谁知离别情 一作:争忍有离情)
君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。(江边 一作:江头)
译文:
青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪。
你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。
这首词有很浓的民歌风味,以一个女子的口吻,抒写她因为婚姻不幸,与情人诀别的伤怀。
上片开头由江南一带的青山胜景写起,山青水秀,风景宜人,却也看尽了人间悲欢。
上片结尾问句,以自然的无情,反衬两人间的深情,烘托出送别的主旨。
下片写了情人离别时的难舍难分,泪眼盈盈,强忍悲痛。
古代民间男女定情,常用香罗带打成心状结,送给对方作为信物,表示双方同心,永远相爱,但这对男女分手在际却“结未成”,暗喻未能定下终身。末句“江头潮已平”,以景作结,写江潮涨满,船儿正该启航了,景中寄情。
今日份好心情,这周末不用加班,到时候可以好好休息了!
网友评论