美文网首页齐悦梦想大型社群
自序 |《1900前后柏林童年》(翻译作品)

自序 |《1900前后柏林童年》(翻译作品)

作者: 蘭de甯 | 来源:发表于2018-06-06 21:37 被阅读140次
    图片来自:蘭de甯
    瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin,1892年7月15日-1940年9月27日),德國哲學家、文化評論者、折衷主義思想家,被誉为“欧洲最后一个知识分子”。他的《一九00年前后的柏林童年》被誉为二十世纪最优美的散文创作之一。本雅明以他的“诗意的思考”方式,对发达资本主义时代的精妙的、隐喻式的分析和描述,以及他同“法兰克福学派”的密切联系,使其成为最受关注的现代作家之一。

    1932年,当我辗转国外时,我开始意识到,我也许将长久地,或许永久地和我出生的城市告别。

    我的经验曾经多次告诉我,疫苗接种有益于身体健康。我也坚信这种经验。在流亡岁月里,我放任自己恣意唤起那些最能引起思乡之痛的童年画面。

    但是思乡之情不可淹没我,就如接种的疫苗对健康的身体起不了什么作用一样。我不想让我的自传融入太多的个人色彩,而是想要把那个时代特有的、无法再现的特性定格下来。

    这就使得我更多地想通过这本自传寻找一种共性,并完全摒弃在个人经验方面的渲染。这包括略去在我的家庭,或者我童年伙伴方面的笔墨;

    反之,我努力赋予那些画面,那些大都市在一个公民家庭孩子成长记忆里留下的影像,所原有的生命力。

    我认为,这些画面自身蕴藏着某种命运。一般说来,童年的画面皆是稚嫩的,尚未有清晰的轮廓。正如那些几百年来,在乡村长大孩子的童年记忆,是种天然的感受。

    但是我的大都市童年影像里却可能隐含着对我以后社会历程的一种预示性。

    在这点上我是指,希望如书中可以感受到的:所消逝的、童年时代的那种安依感。

    说明:

    1、 以上原文出自瓦尔特本雅明的《1900年前后柏林童年》,为本人翻译作品。

    2、 节选自翻译内容。

    3、更多翻译作品请到公众号:蘭de甯

    齐悦梦想大型社群1营 更文第1篇

    相关文章

      网友评论

        本文标题:自序 |《1900前后柏林童年》(翻译作品)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ilbisftx.html