美文网首页
诗经|国风·邶风·燕燕

诗经|国风·邶风·燕燕

作者: 岁聿其莫 | 来源:发表于2022-06-02 12:06 被阅读0次

    燕燕于飞,差(cī)池(chí)其羽。之子于归,远送于野。瞻(zhān)望弗及,泣涕如雨。

    燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。

    差池其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。瞻:往前看;弗:不能。


    这是一首送家里二女儿出嫁的诗,视角是家里兄长。这一首里的兄妹之情就浓烈无比,自己的妹妹出嫁还能泣涕如雨,送嫁到原野上。

    以燕子展翅远飞比兴,那时候跟大自然多接近啊,任何人类活动都能在大自然中找到类似的动物或植物来比喻,这才是天人合一,怪不得能出庄子这一派。

    同样的,我想起了梭罗,他是骨子里爱大自然的,也是从大自然中汲取智慧的典型代表。瓦尔登湖写的唯美质朴,现在想来,映入脑海的是静谧的树林,溜滑的湖面,吹气成雾的寒冬。他在树林间观察鸟兽虫鱼,那种宁静的快乐一定超过了生活的不便。

    燕燕于飞,颉(xié)之颃(háng)之。之子于归,远于将(jiāng)之。瞻望弗及,伫立以泣。

    燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。

    颉:鸟向上飞。颃:鸟向下飞。将:送。伫:久立等待。


    颉(xié)之颃(háng)之,燕子飞的姿势,我虽然不认识这两个字,但都能想象出来,那种斜着飞的顺畅,然后转弯低飞。

    都看不到人影了,还在泪流满面,这样的兄妹感情真的很感人。

    燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

    燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。

    仲氏任只,其心塞(sè)渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖(xù)寡人。

    二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。

    仲:排行第二者,指二妹。任:信任。只:语助词。塞:诚实。渊:深厚。终…且…:既…又… ;惠:和顺。淑:善良。慎:谨慎。先君:已故的国君。勖:勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。


    最后一段赞扬自己的二妹,这个女子太美好了,诚信靠得住,还思虑周全,温惠淑慎四个字能看出这样的女子,首先性情温柔温和,不急躁,惠,贤惠的人一般挺能考虑别人的感受,惠及他人,只有能感知到别人需求的人才能惠,焦点全集中在自己身上的人是没法做到贤惠的。

    淑,善良,这是内在品质,善良其实也是需要选择的。慎,也就是做事谨慎,为人谨慎小心。还孝顺,常常叮咛兄长别忘了父王。

    难道这是写燕国的国君的?那他真是一个性情中人呢,这种人不太适合当国君啊,太感性了,政治需要更多的是冷血无情。

    邶风看了三篇,比以前的召南、周南篇幅都要长,而且篇数也多,果然偏北方地区冬天太冷适合写文,以前看到一个评价说你看俄国的名著都有砖头这么厚,因为那里漫长的冬天特适合写长篇,哈哈哈,我深以为然,其实观察入微的人是能看出一些规律的,见微知著是一种能力。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗经|国风·邶风·燕燕

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ilxqmrtx.html