![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/535de937fe5f3d65.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/463f7c682d122184.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/63a8fa072b488616.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/4868f15aa10bf809.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/547cc776bbccaff3.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/8463504a8151bdd5.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/e2064e79e02e478c.jpg)
![](https://img.haomeiwen.com/i11256759/047f6547e1d464cc.jpg)
骤闻旧句出善意
一众齐声喜欲狂
风雨几昔为云雨
高唐数度羡陶唐
江山应悔图异域
明月何曾是两乡
极北有邻羞辞令
如今方解公冶长
注:
1 题注。近日日本捐助物资援华。就事情这是善意好事无疑。上面引用了一些中国的古诗,其中有“青山一道同风(云)雨,明月何曾是两乡” ,“山川异域,风月同天”,“岂曰无衣,与子同裳”等。与日本人的精明低调相比,国内一些人似乎也太容易感动,一时间各种谄媚之词泛滥。都一般还顺便要贬损一下中国只会喊口号没文化等。现在已经澄清,日本的那几句诗是中国留学生帮做的公关。谄媚之徒别捎上中国人,光怨别人什么本事,有本事该自己来学诗作有文化状。
2 风雨句。日本物资包上印的“云雨”,而中国很多古籍上“风雨”,“云雨”均有。从意思上看,到唐朝,云雨一词早已有了特定的含义。宋玉的高唐赋,“巫山云雨”,“共赴巫山”,这些都已经成了约定俗成熟语。这样“同云雨”如何同得?很可能古籍在传抄过程中错讹,尤其是古字“凨”,很容易在传抄过程中错为云字。
3 高唐。高唐出自《高唐赋》,此处高唐指楚国。楚国不是周天子的册封诸侯,后僭越自立为王,并曾派人到周都“问鼎”,不臣之心早就不加掩饰。陶唐指尧帝之都,这里喻华夏正宗。
4 江山句。日本蛮夷藩国,数度觊觎华夏,多次天罚损失惨重应吸取教训。
5 极北句。极北有邻指今天的俄罗斯。人家军机送来大批援助物资,一声不吭走了,不做秀不张扬,就是踏实。
6 公冶长句。《论语公冶长第五篇》孔圣有言,听其言观其行,深以为然。事情是好事,架不住总有一帮帮闲吹嘘。
网友评论