美文网首页
为政篇(十九)

为政篇(十九)

作者: 下岗奶爸 | 来源:发表于2015-01-01 07:02 被阅读27次

哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服。举枉错诸直,则民不服。”

翻译
鲁哀公问孔子:“怎么做才能服人?”孔子说:“以正义的事压倒邪恶的行为,那么人民就服。以邪恶的行为压倒正义的事,那么人民就不服。”

又是翻译得极为恶心的一章。


举而用之。“举直”、“举枉”就是举用“直”,举用“枉”。


正直,正义。


邪恶。

错诸
“错”是放置其上的意思,“诸”是“之于”的意思。连起来就是“把...放置于...之上”。“举直错诸枉”,就是说,举用正义,并把其放置在邪恶之上。意思就是正义压倒邪恶。

小时候,觉得“正邪”这个东西十分明显,谁都看得出来。后来是“轩辕剑”系列游戏,彻底改变了我的世界观。究竟什么是“正”?什么是“邪”?没人说得清楚。
由其是在政治上。
由于无法两全其美,某些事情看似邪恶,却是牺牲小我,拯救大我之事。作为一个政治家,必需全盘考虑,这势必需要做多坏事,很多人民暂时可能无法理解或者永远无法理解的事,最终还是需要历史来证明。而当时之人,应该服还是不服呢?

孔子的这个观点,看上去说得很很对,可在政治上完全没有可行性。

当然,如果把背影缩小,缩小到为人处事,此番言论还是十分值得肯定的。

每个人都应该以道德来约束自己,“举直错诸枉”,这样才能获得周围人的尊重。

相关文章

网友评论

      本文标题:为政篇(十九)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ipjztttx.html