美文网首页
“不爱我就拉倒”用英语如何表达?

“不爱我就拉倒”用英语如何表达?

作者: GroupUp学习团 | 来源:发表于2018-09-11 10:52 被阅读0次

    《中国新歌声》里调侃周董的“土味歌词”真是笑哭了无数观众,本节微课就带大家学学这首《不爱我就拉倒》!

    不爱我就拉倒

    If you don’t love me, it’s fine.

    不爱我就拉倒

    *拉倒

    Fine.

    It’s fine.

    Whatever.

    其实这句话很简单,"拉倒"一词是北方方言,用英语翻译过来倒像是佛系三连。不过"拉倒"本意就是"算了吧"表示一种无奈的妥协或者毫不在意,所以用"fine""whatever"表达是很贴切的。

    XX就拉倒

    —Are you coming to my birthday party tonight?

    你今晚会来我的生日派对吗?

    —I’m working late tonight, so I can’t make it.

    我今晚会工作到很晚来不了。

    —Can’t make it? Fine.

    来不了就拉倒。

    So you don’t want to marry me? Whatever.

    不想嫁就拉倒。

    If you can’t finish all these, it’s all good.

    吃不完就拉倒。

    *很多朋友好奇歌词里那句「好胆你就麦造」到底是什么意思?其实"麦造"是闽南话,意思是"别走",整句话说的就是「有胆你就别走」啦。

    胸肌让你靠

    拉倒

    Fine.

    Whatever.

    It’s all good.

    你可拉倒吧。

    Give me a break.

    不爱我就拉倒

    You don’t love me? Ok, like I care.

    So you don’t love me? Fine, whatever.

    If you like someone else, so be it.

    腹肌

    Abdominal muscles/ Abdominals

    胸肌

    Pectoral muscles/Pectorals

    相关文章

      网友评论

          本文标题:“不爱我就拉倒”用英语如何表达?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ipwygftx.html