美文网首页读书
我和经典相看两相厌

我和经典相看两相厌

作者: 篱笆外的小哭包 | 来源:发表于2020-05-20 18:31 被阅读0次

    从小,老师们就要求我们在假期里去多看经典书籍,目的就是为了增长见识,说的鸡汤一点,不外乎:读一本好书,就是和高尚的人谈话。


    首选的就是四大名著,最开始我看的是线装板的,不太全,但自个觉得挺不错,最起码分辨出了善与恶,自此喜欢上了直爽的晴雯,讨厌起了虚假,心眼儿多的袭人。那时的自己对经典仅限于自己这丁点认知,便已经沾沾自喜,觉得自己很了不起了。

    后来,才有机会看见真真正正的正版书籍,十足的大块头,晦涩的封面,很不欢喜。等到翻开内容时,哎!才知道自己根本看不懂,但是自己为了面子,就在咒骂:“这什么鬼,真不是人看的!”眉头紧锁,小脸微皱,慢慢地不高兴。

    我那时想你描写贾宝玉的靴子,干嘛要加那么多难听的形容词,破坏了我对于古风的美好向往;你描写胡子,胡子就胡子呗,用了美髯这个词,弄得我好生懊恼,这个作者竟然将我心中的战神弄得真丑,真心不怎么觉得美将“髯”美化了,倒颇有些格格不入。


    那时候的初中我们班有一个特别厉害的学生,我这个人语文还学的不错,好胜心较强,他是老师公认的一个比较博学的学生,那时候的我颇为不服气。听他说什么巴尔扎克,小仲马,大仲马;听他读什么《茶花女》,《悲惨的世界》。那些我通通都没读过。于是我下定了决心。一定要想方设法读到这些书。

    我又遇到了一个问题。外国人的名字好长呀!他们描写的景物心里太不舒服,太写实了,有时候只是觉得毛骨悚然,真想把这些书扔到一边儿去。我不太喜欢外国人的长胡子,鹰钩鼻子,太想巫婆巫师了,书本里所描绘的具有浓重的宗教色彩的段落也让我感觉到渗人。

    无论是中国的还是外国的经典小说,其中最让我讨厌的是,对话太长,但是作者又不向读者表明他笔下的人物到底想的是什么?我经常无法辨别出哪些是好的、哪些是坏的,这让我头晕。

    当我看《茶花女》的时候,我对《茶花女》的悲惨经历,并不是特别特别替她设身处地。我也不能够很好的理清里面人物的关系。我并不知道,她的悲惨经历是当时社会所致,我觉得她很傻、很痴情,她为什么就不能够为自己想一想呢?她为什么就不能够重新开始呢?隐姓埋名,换一种身份。

    只是后来我看到关于这本书的评论,我才知道:对于一个女性,她!有多么难!


    所以,我不是特别喜欢经典。明明可以写清楚的事情,为什么会那么晦涩?导致我,我无法设身处地的为其中的主人公想想。

    同时经典也不喜欢我。不然的话😘,经典怎么偏不让我看懂它呢?😂😂😂


    相关文章

      网友评论

        本文标题:我和经典相看两相厌

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iuinohtx.html