美文网首页
一部成人童话电影,豆瓣8.4分,2020年奥斯卡颁奖季的最大惊喜

一部成人童话电影,豆瓣8.4分,2020年奥斯卡颁奖季的最大惊喜

作者: 西坡师妹 | 来源:发表于2020-07-15 23:15 被阅读0次

    这期给大家推荐一部我很喜欢的电影JoJo Rabbit,中译名为《乔乔的异想世界》,豆瓣8.4分,获得第92届奥斯卡金像奖最佳改编剧本奖。

    这是一部又严肃又搞笑的战争片,从一个孩子的视角看待二战末期的纳粹德国。男主角是一个天真可爱的10岁小男孩,也是一个狂热的纳粹分子。他在脑中假想出了一个傻傻的滑稽搞怪的希特勒,帮助他、鼓励他、作他的精神领袖。而他的妈妈(寡姐饰演)秘密为抵抗军工作,在家中偷偷藏了一个犹太女孩。有一天,纳粹小男孩意外发现了藏在储物柜的犹太女孩,故事就这样开始了......

    故事本身是严肃的,但导演以诙谐的口吻进行叙事,用暖黄的色调营造出了一个斑斓的童话世界,情绪轻盈,节奏轻快,没有刻意煽情让人们感动得稀里哗啦,却让观众跟随着丝丝入扣的情节深深地沉浸在电影里。电影非常精彩,小男孩很萌,寡姐饰演的妈妈特别美,推荐给大家。

    看完电影后,我总结了19条高频语言点,分为地道习语、高频动词短语、口语句型三个专栏(不含剧透),带大家一起学习。大家可以学完表达再去看电影,也可以看完电影再来学习地道表达。建议大家一边阅读,一边开口朗读,每个短语至少读5遍,并通过背诵例句、主动造句等方式学习和不断巩固,直至能运用自如。

    地道习语

    👉01 (17:37)

    do/work wonders for sb/sth

    do/work wonders for sb / sth 表示”为...创造奇迹,取得惊人的成效“( to be very effective in solving a problem),可以替换我们熟悉的have a good effect on sb/sth。我们来简单造几个句子:

    这双鞋显得你腿超瘦:These shoes do wonders for your legs.

    这本书会对你的事业有很大帮助:This book will do wonders for your career.

    这种学英语的方法对我们产生惊人的效果:This way of learning English has worked wonders for us.

    👉02 (28:32)

    talk turkey

    talk turkey 表示”认真地谈论”,相当于talk sth seriously,一般用于谈生意的时候。

    大写 Turkey 表示国家——土耳其

    小写 turkey 表示动物—— 火鸡

    注意:

    talk turkey

    字面上说是谈火鸡 而在美语里:坦率认真地谈话地谈,直截了当√

    当然这个短语颇有渊源,一起来看下:

    talk turkey源于美国民间传说:

    相传北美殖民时期,一个白人和一个印第安人一同打猎,事先商定要平分猎物。他们打到了两只火鸡和三只乌鸦(另一说是红头美洲鹫(buzzard)。白人把乌鸦都给了印第安人,相反的把火鸡全留给了自己。印第安人反对,白人说:“You have three birds, I have only two.”(你分了三只鸟,我只有两只。)印第安人回答说:“Stop talking birds. Talk turkey.”(别说鸟,说火鸡。)

    turkey 还能表示“笨蛋”的意思

    哪天谈论到某人,外国朋友告诉你

    He's such a turkey.其实说的是:他真是个笨蛋。

    当然,就是基于这样的情况,歪果仁就此又多了一个短语:

    say turkey to one and buzzard to another

    把这个短语分开来看会更好理解:

    turkey 火鸡;buzzard 美洲鹫

    👉03 (17:56)

    pluck up the courage to do sth 

    pluck up the courage to do sth,表示“鼓起勇气做某事”(to make yourself do sth even though you are afraid to do it)。

    比如我喜欢上了一个男孩,犹豫了很久,“我终于鼓起勇气约他出来”,这时便可以说:

    I finally plucked up the courage to ask him out.

    同样表示“鼓起勇气做某事”的地道表达还有:get up the nerve to do sth

    pluck本身也可以作名词,指“胆识,意志,胆识”(courage and determination),比如◇It takes a lot of pluck to do what she did. 她这么做需要很大的胆量。近义词还有courage, bravery, mettle, valour。

    pluck作动词本义是“拔,拉,扯”,比如◇She plucked out a grey hair. 她拔掉了一根灰白头发。 

    电影《爆炸新闻》里也出现了这个词:

    👉04 (50:58)

    butterfly

    have butterflies (in one's stomach)肚子里有蝴蝶,表示做事情前“情绪紧张,心里发慌”(to feel very nervous before doing somethingto feel very nervous before doing something)。比如:

    I always get butterflies before an exam.考试前我总是很紧张。

    butterfly还经常用于形容怦然心动、小鹿乱撞的感觉。电影里的妈妈说这句台词就是正在和JOJO解释爱是什么。

    - No Jojo. Love has no smell. It has no shape and it has no sound. 

    - Well then how would anyone know? It can’t exist.You’ll know it when it happens. You’ll feel it.

    - Like a pain in my arse I bet. 

    - Nope, in your tummy. Like butterflies.And your heart. It’s like you’re full of butterflies.

    美剧《我们这一天》里也出现了这个词:

    👉05 (50:41)

    surprise, surprise

    surprise, surprise 表示“这有什么好奇怪的,这不奇怪”,当你认为某事不足为怪时,便可以评论这句话。比如:

    ◇One of the candidates was the manager's niece, and surprise, surprise, she got the job. 求职者中有一个是经理的侄女,结果她被录用了。这有什么奇怪的呢。

    👉06 (01:04:56)

    agree to disagree

    agree to differ / disagree 表示“同意各自保留意见”(if two people agree to differ, they accept that they have different opinions about something and stop arguing about it)。

    We have accomplished nothing except that we agree to disagree.我们除了同意各自保留不同意见之外,没有达成任何共识。

    👉07 (01:13:38)

    give sb a ring

    give sb a ring 不是给某人一个戒指的意思,而是指”给某人打个电话“,比如:

    ◇I’ll give you a ring later in the week.这个星期晚些时候我会给你打电话。

    再扩展一个关于ring的高频表达:The phone is ringing off the hook. 表示”电话响个不停“。电影《爆炸新闻》和《摩登家庭》都出现了这个表达:

    👉08 (28:40)

    use sth to one's advantage

    use/turn sth to one's advantage 表示“利用某事物,将某事物转化为有利条件”(to use something that you have or that happens in order to achieve something )。比如“

    她很好地利用了家族的人脉:She used her family connections to good advantage.

    只要在她面前暴露了软肋,她就会利用这点达到她的目的:Show any weakness in front of her, and she'll use it to her advantage.

    👉 09 (26:59)

    in a pickle

    pickle本义是”泡菜,腌菜“,引申为”困境,窘境“,in a pickle表示”处于困境,处境窘迫“,英文释义是in a difficult or unpleasant situation。比如Companies find themselves in a pickle when their markets change.公司在市场发生变化时会发现自己身陷困境。

    我们在《性爱自修室》🔗推荐一部我很喜欢的英剧,聊聊那些羞羞的事里也学过这个表达:

    美剧《绝望的主妇》里也出现了这个词。

    类似的表达还有in a jam,表示”陷入困境“ (to be in a difficult situation)。美剧《无耻之徒》和《绝望的主妇》都出现过这一表达:

    短语in a bind也可以表示”陷入困境,进退维谷“(in a difficult situation that you do not know how to get out of),我在电影《婚姻故事》以及《经济学人》里都遇见过:

    总结:我们可以用in a pickle/bind/jam替换我们熟悉的in trouble, in a mess。

    「地道习语」小结

    1.如何表达“某物对...有很大帮助”? 

    sth does/works wonders for sb/sth

    2.如何表达“鼓起勇气做某事”?

    pluck up the courage to do sth

    get up the nerve to do sth

    3.如何描述考研前的紧张心情?

    have/get butterflies in my stomach

    4.如何表达”利用...“?

    use/turn sth to one's advantage

    5.如何表达“各自保留意见”?

    agree to disagree

    6.如何表达”给...打个电话“?

    give sb a ring

    7.如何表达”电影响个不停“?

    The phone is ringing off the hook.

    8.如何表达”这有什么好奇怪的“?

    surprise, surprise

    7.如何表达”遇到麻烦”,替换in trouble, in a mess?

    in a pickle, in a bind, in a jam

    高频动词短语

    👉 01 (59:00)

    go on about sth 

    go on about  表示“唠叨,抱怨,发牢骚”,相当于to keep talking about something, in a way that is boring or annoying。比如:

    他总是没完没了地说他的孩子:He is aways going on about his children.

    她总是没完没了地说她的男朋友:She is aways going on about her boyfriend. 

    如果程度更深,我们可以说 go on and on and on about sth。

    👉 02 (56:51)

    boss around

    boss 除了作名词指“老板”,还可作动词,短语boss sb around 表示“对...发号施令”(to tell sb what to do in an aggressive and / or annoying way)。比如:

    ◇I'm sick of you bossing me around! 我讨厌你对我指手画脚。

    近义表达还有 push aroundorder aroundlord it over

    push sb around/about指“粗暴命令;任意摆布”(to give orders to sb in a rude or unpleasant way)。

    lord it over sb 表示“颐指气使,发号施令,指手画脚”(If someone lords it over you, they act in a way that shows that they think they are better than you, especially by giving lots of orders)。比如:

    ◇Alex seemed to enjoy lording it over the three girls.亚历克斯好像很喜欢对这3个丫头发号施令。

    👉03 (12:50)

    let sb in on sth

    let sb in on sth 表示“让...得知,向...透露”(If you let someone in on something that is a secret from most people, you allow them to know about it)。比如:

    ◇Are you going to let them in on your plans? 你是不是打算让他们知道你的计划呀?

    👉04 (32:17)

    reason with sb

    reason with sb 是一个动词短语,指"和...讲道理,规劝"(to talk to sb in order to persuade them to be more sensible)。比如:

    ◇I tried to reason with him, but he wouldn't listen. 我尽量跟他讲道理,可他就是不听。

    👉05 (49:43)

    be fed up

    be fed up (with sb / sth)字面义是“被喂饱了”,表示“厌倦,不耐烦”(bored or unhappy, especially with a situation that has continued for too long)。比如:

    我等她等烦了:I'm fed up with waiting for her.

    人们厌烦这么多的交通堵塞:People are fed up with all these traffic jams.

    👉06 (09:38)

    have the stomach to do sth

    stomach作名词本来是”胃“的意思,也可引申为”承受力”以及“胆量“,比如

    Don’t go and see this film unless you have a strong stomach.如果没有很强的承受力就不要去看这部电影。

    The surgeon didn't have the stomach to look at Kelly's face.外科医生不敢看凯莉的脸。

    stomach也可作动词,本义是”吃得下“,意思引申为”欣然接受,欣赏“( to approve of sth and be able to enjoy it; to enjoy being with a person),一般用于疑问句或否定句,比如:

    ◇I can't stomach violent films.我不喜欢暴力片。

    ◇Rob found Cathy’s attitude hard to stomach.罗布觉得凯茜的态度让他受不了。

    美剧《杀死伊芙》里也出现了stomach:

    👉07 (01:00:28)

    come by sth

    come by sth 指”弄到,得到“(to manage to get sth)。比如外刊里的高频句型sth is hard to come by. 某事难以获得。比如:

    如今找工作很难:Jobs are hard to come by these days.

    在农村地区,很难找到英语杂志:In rural areas, English language magazines are rather hard to come by.

    👉08 (55:37)

    get on well with sb

    get on well with sb 表示”与...相处融洽、和睦“(If you get on with someone, you like them and have a friendly relationship with them)。

    我还联想到另外两个表达:

    get along with sb 也表示“与...和睦相处”(If you get along with someone, you have a friendly relationship with them. You can also say that two people get along)。

    hit it off (with sb) 表示“与某人一拍即合、一见如故,合得来”(if two people hit it off, they like each other as soon as they meet)。

    口语句型

    01 (47:24)

    This is hard for me to say.

    This hard for me to say. 这是口语里很高频的表达,表示”这句话我很难开口,难以启齿“,后面往往用but引出难以启齿的话。有点像汉语里”有句话我不知道当讲不当讲“,但一般只要这句话一说出来,就是要讲的了😄

    《摩登家庭》里也出现了两个可以替换的句型:

    1.This is really hard for me, but... 2.There's no easy way to say this, but...

    02 (01:10:56)

    We don't have all day.

    We don't have all day. 字面上是”我们没有一整天的时间“,意思就是”没有那么多时间,时间不多了“,用来催促别人动作快点,这也是一个口语里经常用到的表达。

    「高频动词短语」&「口语句型」小结

    1.如何表达“天天念叨...”? 

    go on about sth

    2.如何表达“对...颐指气使”?

    boss sb around

    push sb around

    order sb around

    lord it over sb

    3.如何表达”透露给某人秘密“?

    let sb in on sth

    4.如何表达”和某人讲道理“?

    reason with sb

    5.如何表达”厌倦了,不耐烦了“?

    be fed up (with sth)

    7.如何表达"某物难以获得“?

    sth is hard to come by.

    8.如何表达”与某人处得好“?

    get on/along well with sb

    9.如何表达“与某人一拍即合”?

    hit it off with sb

    10.如何表达”虽然难以说出口,但...”?

    This is hard for me to say, but...

    This is really hard for me, but...

    There's no easy way to say this, but...

    11.如何催促别人动作快点?

    Quickly, Please. We don't have all day.

    最后送给大家电影里的一句话,很适合当下身处于混乱世界中的我们。(01:40:00)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:一部成人童话电影,豆瓣8.4分,2020年奥斯卡颁奖季的最大惊喜

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ixkfhktx.html