美文网首页catti 韩语词汇整理韩语集结号🇰🇷
【中韩互译】今年政府工作报告为何没提经济增速具体目标?(词汇整理

【中韩互译】今年政府工作报告为何没提经济增速具体目标?(词汇整理

作者: 棉花糖陪你学韩语 | 来源:发表于2020-05-24 10:32 被阅读0次

    疫情冲击下中国经济增速年度目标怎么定?今年全国两会,这个话题备受各方关注。值得注意的是,与往年不同,今年政府工作报告没有提出全年经济增速具体目标。

    코로나19가 전 세계를 강타한 가운데 중국은 올해 경제성장률 목표를 어떻게 설정할 것인가? 올해 전국 양회에서 경제성장률 목표는 초미의 관심사이다. 예년과 달리 올해 정부업무보고는 연간 경제성장률 목표를 제시하지 않았다.

    강타하다 强力冲击

    초미의 관심사 备受关注

    没有提出全年经济增速具体目标,主要因为全球疫情和经贸形势不确定性很大,我国发展面临一些难以预料的影响因素。这样做,有利于引导各方面集中精力抓好“六稳”、“六保”。“六保”是今年“六稳”工作的着力点。守住“六保”底线,就能稳住经济基本盘;以保促稳、稳中求进,就能为全面建成小康社会夯实基础。

    연간 경제성장률 목표를 제시하지 않은 이유는 전 세계 코로나19 확산 및 경제·무역 상황으로 인해 불확실성이 커짐에 따라 중국의 발전이 예측하기 어려운 상황에 직면했다는 판단에 따른 것이다. 이렇게 하는 것은 각 측이 ‘6대 안정’(고용·금융·무역·외자·투자·전망치 안정)과 ‘6대 보장’(주민 취업, 민생, 시장주체, 식량·에너지 안보, 산업망·공급망 안정, 기층 조직 운영 보장)에 에너지를 쏟는 데 유리하다는 분석이 나온다. ‘6대 보장’은 올해 ‘6대 안정’ 업무의 주력점이다. ‘6대 보장’의 마지노선을 고수하면 경제 펀더멘털을 지킬 수 있고, 보장 목표 완수에 기반해 안정을 촉진하고 안정 속 발전을 추진한다면 전면적인 샤오캉(小康) 사회 건설을 위해 발판을 다질 수 있다.

    6대 안정 六稳

    6대 보장 六保

    에너지를 쏟다 倾注精力

    주력점 着力点

    경제 펀두멘털 经济基本盘

    에 기반에 以…为基础

    샤오캉 사회 건설 建设小康社会

    발판을 다지다 夯实基础

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【中韩互译】今年政府工作报告为何没提经济增速具体目标?(词汇整理

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jcudahtx.html