美文网首页ScalersTalk第八轮《新概念》朗读持续力训练
小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day27

小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day27

作者: xiaomivet | 来源:发表于2019-07-03 00:57 被阅读0次

    练习材料:

    NCE--第四册

    Lesson 17-1 A man-made disease

    In the early days of the settlement of Australia, enterprising settlers unwisely introduced the European rabbit. This rabbit had no natural enemies in the Antipodes, so that it multiplied with that promiscuous abandon characteristic of rabbits. It overran a whole continent. It caused devastation by burrowing and by devouring the herbage which might have maintained millions of sheep and cattle. Scientists discovered that this particular variety of rabbit (and apparently no other animal) was susceptible to a fatal virus disease, myxomatosis. By infecting animals and letting them loose in the burrows, local epidemics of this disease could be created. Later it was found that there was a type of mosquito which acted as the carrier of this disease and passed it on to the rabbits. So while the rest of the world was trying to get rid of mosquitoes, Australia was encouraging this one.

    [ɪn] [ði] [ˈɜːli] [deɪz] [ɒv] [ðə] [ˈsɛtlmənt] [ɒv] [ɒˈstreɪliːə], [ˈɛntəpraɪzɪŋ] [ˈsɛtləz] [ʌnˈwaɪzli] [ˌɪntrəˈdjuːst] [ðə] [ˌjʊərəˈpi(ː)ən] [ˈræbɪt]. [ðɪs] [ˈræbɪt] [hæd] [nəʊ] [ˈnæʧrəl] [ˈɛnɪmiz] [ɪn] [ði] [ænˈtɪpədiːz], [səʊ] [ðæt] [ɪt] [ˈmʌltɪplaɪd] [wɪð] [ðæt] [prəˈmɪskjʊəs] [əˈbændən] [ˌkærɪktəˈrɪstɪk] [ɒv] [ˈræbɪts]. [ɪt] [ˌəʊvəˈræn] [ə] [həʊl] [ˈkɒntɪnənt]. [ɪt] [kɔːzd] [ˌdɛvəsˈteɪʃən] [baɪ] [ˈbɜːrəʊɪŋ] [ænd] [baɪ] [dɪˈvaʊərɪŋ] [ðə] [ˈhɜːbɪʤ] [wɪʧ] [maɪt] [hæv] [meɪnˈteɪnd] [ˈmɪljənz] [ɒv] [ʃiːp] [ænd] [ˈkætl]. [ˈsaɪəntɪsts] [dɪsˈkʌvəd] [ðæt] [ðɪs] [pəˈtɪkjʊlə] [vəˈraɪəti] [ɒv] [ˈræbɪt] ([ænd] [əˈpærəntli] [nəʊ] [ˈʌðər] [ˈænɪməl]) [wɒz] [səˈsɛptəbl] [tuː] [ə] [ˈfeɪtl] [ˈvaɪərəs] [dɪˈziːz], myxomatosis. [baɪ] [ɪnˈfɛktɪŋ] [ˈænɪməlz] [ænd] [ˈlɛtɪŋ] [ðɛm] [luːs] [ɪn] [ðə] [ˈbɜːrəʊz], [ˈləʊkəl] [ˌɛpɪˈdɛmɪks] [ɒv] [ðɪs] [dɪˈziːz] [kʊd] [biː] [kri(ː)ˈeɪtɪd]. [ˈleɪtər] [ɪt] [wɒz] [faʊnd] [ðæt] [ðeə] [wɒz] [ə] [taɪp] [ɒv] [məsˈkiːtəʊ] [wɪʧ] [ˈæktɪd] [æz] [ðə] [ˈkærɪər] [ɒv] [ðɪs] [dɪˈziːz] [ænd] [pɑːst] [ɪt] [ɒn] [tuː] [ðə] [ˈræbɪts]. [səʊ] [waɪl] [ðə] [rɛst] [ɒv] [ðə] [wɜːld] [wɒz] [ˈtraɪɪŋ] [tuː] [gɛt] [rɪd] [ɒv] [məsˈkiːtəʊz], [ɒˈstreɪliːə] [wɒz] [ɪnˈkʌrɪʤɪŋ] [ðɪs] [wʌn].

    任务配置:

    L0+L4

    知识笔记 :

    小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 图片发自简书Ap 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704 小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day270 20190704

    练习感悟:

    今天是读到自闭的一天,好难读,连单词都读不准,不想说话了。注意,introduce作动词,有“引进,引入”之意。burrow在本文中有动词、名词两种形式。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:小米的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day27

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jdxfhctx.html