美文网首页
介词at和in表示地点时的各自用法

介词at和in表示地点时的各自用法

作者: 星辰爆炸 | 来源:发表于2020-10-13 07:58 被阅读0次

    介词at和in虽然有时候它们互换,在语法上都正确,但是表达的意思可大不一样。

    下面我们来看几组对比:

    in the hospita是作为病人在医院接受治疗。

    Two people are in the hospital with

    erious burns.

    两个重度烧伤病人在医院治疗。

    用介词in的时候特指去医院看病,如果你去探病,不能说 in the hospita。

    2 at the hospita是指在医院工作或探病

    Lucy works as a nurse at the hospital.

    Lucy在医院上班,是一名护士。

    I visited a friend at the hospital.

    我在医院看望朋友。

    用介词at的时候强调医院这个地点,一般是探病或者上班。

    3 at the end是表示空间/时间的尽头,具体意义。

    The study is at the end of our hallway.

    书房在走廊的尽头。

    (指一个空间的尽头)

    Marco Polo travelled through Asia at

    the end of the 1 3th century.

    马可波罗在13世纪末穿越亚洲。

    (指一个时间段的尽头)

    4 in the end表示终于、最终,抽象意义。

    I’ m sure we’ ll win in the end.

    我坚信咱们最终会嬴的。

    (这里的"最终"是一个抽象概念,没有具体

    时间)

    总结一下:

    在表达地点的时候,at一般指具体地点,in

    表达在一个范围内。大家都学会了吗?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:介词at和in表示地点时的各自用法

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jevmpktx.html