“存在即合理”是德国著名哲学家黑格尔的一句名言,也被后人所广泛引用和讨论,可“存在即合理”这句应该是后人翻译时的错误。其实,真正的翻译应该“任何事物的存在都是有原因的”。

其实,仔细考虑“存在即合理”这句话,就会发现明显的问题。
社会中一直存在诸多暴力犯罪,比如拐卖儿童、强奸或抢劫等严重危害人身安全的犯罪行为,这些行为从古至今,不论刑罚多么严厉,其都一直存在。
如果套用“存在即合理”这句话,那么这些犯罪行为一直都存在,那么他们的存在都是合理的吗?
很明显,是有很大问题的。
如果翻译为“存在是有原因的”,那很多问题就可以合理解释了。
比如这种犯罪行为的发生,是有其产生原因的。比如,抢劫行为的发生,其原因是抢劫犯因手头拮据或没有合法的收入来源,故铤而走险,走上犯罪的道路。是可以从动机、客观原因就解释其发生原因的。
如果用“存在即合理”来解释上述抢劫行为,那就会很荒唐。因为抢劫行为持续很多年,一直是存在的,所以这种抢劫行为就是合理的。这种解释,很难让人信服,也很不符合逻辑。
所以,“存在即合理”是因翻译人员未理解黑格尔的核心哲学思想导致的错误,且这种错误误导了我们很多年。
很多事情存在,但并不一定合理。事情的存在或发生,都是有一定的原因的。这样解释黑格尔的这句哲学名言,逻辑自洽,也符合大家的认知和理解。
网友评论