1. 世界语言框架
英语是日耳曼语(Teutonic)或者日耳曼语族(Germanic)成员之一,日耳曼语或日耳曼语族是庞大的印欧语(Indo-European)、或者雅利安语(Aryan)语言家庭的分支。下面的图将展示英语在世界语界中的位置。
(1) 闪米特语族(Semitic)——希伯来语(Hebrew)、叙利亚语(Syrian)、阿拉伯语(Arabic)、腓(féi)尼基语(Phænician)。
(2) 突雷尼语族(Turanian)——土耳其语(Turkish)、芬兰语(Finnish)、匈牙利(Hungarian)。
(3) 印欧语族(Indo-European或Aryan)——
(4) 哈米特(Hametic)。——(Africa)未分类
区分英语所属语言家族的特征在于其屈折变化特点。从英语第一次用于口头交流和书写的纪元以来,已经经历过多次变化,以致于当今英语被称为非屈折变化语言或无语法形式(grammarless)的语言。尽管具有这些特点,语言在其词序上、在其为数不多的屈折变化上、在其词汇上,仍然显示了其血统(ancestry)。
2. 与英语同源的语言
与英语最紧密关系的语言是日耳漫语族(Germanic group)中的其它语言:荷兰语(Dutch)、弗里西亚语(Frisian)、高地德语(High
German)(又称标准德语)、低地德语(Low German)、丹麦语(Danish)、等等。哥特语(Gothic),这族语言中最早的语言发展成了主流,作为一门口语的语言,已经绝迹很久了。仅通过Ulfilas 主教(Bishop
Ulfilas)在公元4世纪对圣经(Bible)的那部分翻译进入英语才为人所知晓。其它日耳曼语族成员的最早记载始于公元七世纪至公元九世纪。
3. 英语的三个发展阶段
3.1 古英语时期(Old English)(公元600-1100年)
按照Bede的解释,在他的书<<Ecclesiastical History of England>>(英格兰教会史)中记载,3个日耳曼部落——朱特部落(the Jutes)、撒克逊部落(the
Saxons)、盎格鲁部落(the
Angles),在公元449年开始在英格兰定居。朱特部落占领了肯特(Kent)和怀特的伊塞尔(Isel
of Wight);撒克逊部落占领了肯特西的南部英格兰;盎格鲁部落占领了东海岸,北到福斯湾(the Firth of Forth)。很有可能,这三个部落,即使他们生活在大陆的时候,他们所说的方言也非常相似。他们来到不列颠(Britain)之后两百年,才产生了任何广泛的文学作品。
Northumbria(中世纪在英国北方的王国)是第一个发展文学的地区(section)。从爱尔兰(Ireland)引入基督教(Christianity)和文化,在当时,爱尔兰是一个很好的学习对象。Cædmon,这位在Whitby的一间修道院(monastery)的贫穷的修道士(monk),成为了“英国文学之父”,因为,它的著名的<<赞美诗>>(Hymn)被认为是迄今为止保留下来的最早的具有文学特征的写作。贝奥武夫(Beowulf),虽然可能是在大迁徙发生时通过歌曲或口头传统从大陆带来的,但在这一时期仍呈现现在的形式。一种文学迅速兴起(sprang up),主要由圣经故事(Biblical
stories)的释义(paraphrases)、东方传说(Oriental
legends)和圣徒(saints)的故事组成。 然而,这个文学发展的时期被强大的丹麦人在八、九世纪击溃了。
同时,在麦西亚(Mercia,中世纪早期七国时代的七国之一,位于今英格兰中部)和英格兰中部地区,在统治上越来越变得强大,但是并没有诞生伟大的文学。韦塞克斯(Wessex,英国历史上一个王国的名称),一个南部王国,在Alfred国王时期(公元9世纪的后半页)成了文学和文化的中心, 尽管由于在在公元980-1016年面临丹麦的新的入侵,但仍然保持着他的优势(supremacy)。国王Alfred本人将Pope的<<Gregory's Pastoral
Care>>(格雷戈里的田园关怀)、以及Bæthius所著的<<Chronicle of Orosius>>(奥罗修斯纪事——那个时代最重要的地理学文献)和<<Consolations of Philosophy>>(哲学的慰藉)翻译成了Wessex方言。他还主导了(supervised)很多其它重要著作的翻译,例如,Bede的<<Ecclesiastical History>>(教会史),以及建立了一个强大的教育系统。在一这时期,伟大的Northumbria文学背大量转录,尽管古英语时期大部分的文学创作是用Northumbria方言写成的,但是,它已经以Wessex方言的形式为我们保存了下来。在Alfred国王去世后的一段时期,在文学上没有什么长进,但是大约在公元1000年,又迎来了文学的复兴。在诺曼底公国(Norman)的征服下,Wessex的文化和学校消亡。
3.2 中古英语时期(Middle English)(公元600-1100年)
在征服之后的很长一段时间里,英语仍然主要是普通人或当地人的口语,而诺曼法语(Norman-French)是法庭、教堂、学校等的官方语言。诺曼贵族在1204年失去诺曼底的庄园后,英格兰的各种种族逐渐团结起来。英语再次成为一种文学语言,但在学校长期被忽视的情况下引起了许多变化。旧的曲折系统基本上消失了,也就是说,几乎所有的精心设计的结尾变成了“-e”或“-es” 。由于首都伦敦声名显赫,剑桥和牛津两所名牌大学均位于中部英格兰,这一地区的方言成为这一时期的主导方言。威克里夫对圣经(Bible)的翻译以及Chaucer、Gowe和Langland的大量著作无疑为这种语言提供了必要的动力,使其成为全英国的标准语言。 从那时起,它所获得的显赫地位一直保持至今,因此,现代或新英语(1500 年至今)是直系后裔。古Mercian方言,在古英语时代,作为一种书面语言显然是微不足道的。
3.3 现代英语时期(Modern English)(公元1500年-)
1500年以来的英语被称为现代英语。 尽管发生了许多细微的变化,主要是在发音和词汇方面,但语言实际上保持不变。
词尾的“e’s”被删除了,许多元音改变了它们的品质,并且开发了一些新的用法,特别是大量的动词短语,这些动词短语每一个在以前是一个主动词后接一个补语的不定式组成。
虽然伦敦的英语仍然存在标准语言,但是几种方言在文学中即很突出:南方方言,在Barnes的诗歌中;中部方言,George
Eliot的<<Middlemarch>>中; 北部方言,在Tennyson的<<Northern
Farmer>>(北方农民)中; 和低地苏格兰方言(Lowland Scotch),在Burns的诗歌中。 在美国和英国殖民地,伦敦标准有一些变化,这引发了备受争议的“美国主义”(Americanism)一词。
4. 英语的词汇
与现代英语相比,古英语是一种词汇量非常稀少(meager)的语言,因为它只有大约 30,000个单词,而今天的英语有超过400,000个,并且不断在其中添加新单词数字。这种增加主要是由于从其他语言中借用的,因为英语与德语不同,从未通过从语言中已有的元素衍生出大量的词汇来丰富其词汇量。尽管通过这种方法补充大量的英语词汇,但是英语原有的特点几乎没有改变, 因为借词很快被同化了,即使在本页的词汇中,也很难挑出一个看起来或者听起来很奇怪的借词(指与英语原本的词看起来或者听起来不相象)。
4.1 来自拉丁语源的借词
拉丁语及其现代后裔,法语、西班牙语、葡萄牙语和意大利语,在这种巨大的借用中贡献了很大一部分。权威人士估计,我们现有词汇的50%到65%来自这个来源。
4.1.1 来自大陆的借词
在盎格鲁人、撒克逊人和朱特人离开德国海岸之前,他们已经与大罗马帝国的商人和士兵长期接触。当时借用的词大多是家居用品的名称和从更有文化的罗马人那里学到的各种艺术的名称,例如粉笔、厨房、桌子、街道等。
4.1.2 罗马占领不列颠时期借词
德国移民之前的英国是罗马帝国的一部分,将近有四百年的时间。在不列颠本土的凯尔特人被盎格鲁人、撒克逊人和朱特人吸收后,罗马人的影响力几乎没有留下。拉丁词“castra”是一个营地,是凯尔特人借用并传给英语的少数几个词之一。它出现在各种地名中,如Doncaster、Worcester,Winchester、等等。
4.1.3 基督教影响下的借词
随着基督教(Christianity)的到来,在597年,从拉丁语借用的第一个重要时期开始了。据估计,在诺曼征服(Norman Conquest)之前,四个源自拉丁语的捆绑词已经进入英语。其中许多是教会术语,例如祭坛(altar)、修道士(monk)和门徒(disciple);而其他拉丁语源词,如骆驼(camel)、狮子(lion)、棕榈(palm)、雪松(cedar)和凤凰(phænix,即phoenix),在许多古英语文学中显示出如此突出的东方影响。
4.1.4 诺谩底公国征服时期的借词
诺曼征服带来了与教会有关的新鲜词汇,以及政府用语、食物名称以及工人和统治者的头衔。
4.1.5 来自学院派的借词(The Schoolmen)
整个中世纪,无论是在征服前后,学者们的拉丁法则(Law Latin)都对英语产生了深远的影响。幽默(humor)、乐观(sanguine)、快活(jovial)和疯狂(lunatic)是中世纪占星术(astrology)和医学(medicine)的贡献;质量(quality)、数量(quantity)、特殊(particular)和一般(general)表明了当时的逻辑学家们(logicians)的伟大论点(theses)。
4.1.6 文艺复兴(Renaissance)时期的借词
随着学习的复兴,人们对希腊和罗马的经典重新产生了兴趣。Cicero、Horace和Vergil的拉丁语取代了学院派(Schoolmen)的中古拉丁语或民间拉丁语(Low Latin)。意见(opinion)、派别(faction)、演说(oration)和接受(acceptance)是此时典型的借词。
4.1.7 巴黎人(Parisian)影响下的借词
十八世纪,巴黎的法国人对英语产生了强大的影响。几乎所有能保留的英语单词法语的拼写和发音可以追溯到那个时候或更晚,因为法语仍然在为丰富英语的词汇做出贡献。
4.1.8 来自科学术语的借词
在现代,各种科学都从拉丁语和希腊语中借用了许多词。每年都会增加这样的单词数量渐渐地,它们中的许多人失去了作为科学词汇的严格用法,成为我们常规词汇的一部分。英语也得益于西班牙语(Spanish)和葡萄牙语(Portuguese),尤其是南美洲和中美洲(South and Central America)。这些人从他们的母语和他们以前从印第安人(Indians)那里借来的词中贡献了大量的词。
4.2其它语源的借词
无论英国商人或殖民者走到哪里,他们都会发现新事物和新想法,并带回他们的词汇量。印度(India)、中国(China)、俄罗斯(Russia)、土耳其(Turkey)、东印度群岛(East Indies)、非洲(Africa)、东南亚诸岛国也出卖了它们的宝藏,英语也因此而丰富起来。希伯来人的文献,尤其是圣经(Bible),给了我们几个词,例如小天使(cherub)、六翼天使(seraph)、安息日(Sabbath)。十六、十七世纪的荷兰人是航海的能手。因此,很大一部分我们的海话(sea words)就是从那个源头来的。说来也奇怪,虽然德语和英语是一种同源语言,产生了伟大的文学作品,但它对英语的影响甚微。来自德语语源的英语词汇不到五十个字。
网友评论