美文网首页
亲爱的grandma Daisy:

亲爱的grandma Daisy:

作者: I瑾年I | 来源:发表于2020-05-20 21:51 被阅读0次

    最近我所在的城市又一次进入了盛夏。

    这是一次毫无惊喜的奇异轮回,世界上的一切无聊或有趣的事物籍此轮番上阵。

    夏日的乡下,大片覆盖黑色瓦片的屋檐切割出阴凉,你在那把斑驳且布满裂口的木质躺椅中,似乎是睡着了,可是我却知道此刻的你正在无比清醒的细数往事。我不确定自己是否真的看到了你的一生(这里我实在找不到合适的形容词,也只有在我试图将这些乱七八糟的思维进行整理的时候,才发现,对你的一生,我实在知之甚少)所有片段正在你眼中不断闪过,偶尔停下,然后继续播放。我所能想象的只是在那个饥馑的年代里,年幼的你是如何熬过来,然后长大、嫁人、生育子女…我的思维不足以提供给我更多细节,或许是你觉得自己的生命过于平淡吧,对于你的一切,似乎你从未主动提及过,而我也从来都疏于问起。

    胡乱长满各种杂乱花草的院子是你不愿离开片刻的。

    更多的时候,我的大脑会突然闪现一大片沾满雨水的红色桃花,这大抵也是与你有关。

    只是,即使是现在我再匆忙赶往开花的地方也是枉然,甚至我根本不知道那片桃树还是否存在。很多事情就像是小时候短暂驻停的,拥有剪刀形尾巴的小小候鸟,你不知道什么时候抬头就不见了它们的影子,什么都不会留下。

    然而,你总还是会说,这个世界越来越丰腴美好,你的生活总会与无数好的东西不期而遇。我当然知道这些,我只是擅长最后抱怨自己什么都没有做好,就像我知道你一直对我满怀期待,可是总还是觉得自己无比糟糕令人失望,就像此刻镜子里面那个无比普通无比平庸的人一样。

    不瞒你说,我熬过了很多低谷和不堪的日子,这些都慢慢在我身上留下了皱纹和刻痕,而我身上所有仅剩的可见温柔,都是来自于这一次次的教训。只是我至今还没有学会像你一样,把这些东西都溶解在四季里,任由其自由挥散。对于大多数美好的事情,与我而言都是遥不可及的目标,捉摸不透,也追不上,所能体会到的感动或是坚持,都只是自己生命里最为幽暗细微的想法,其实都与他人无关,别人所做的仅仅是按下了开机键。

    亲爱的grandma Daisy,我不知道一个人所需要的世界究竟有多大,或是一个人应该拥有多少才能恰如其分的成就完满。你所拥有的世界其实及其狭小,那对你而言,这狭小的世界是否也算温暖踏实,而对于外面那个更大、更没有边际的世界,也有着无限遥远的,空落落的遗憾。

    或许这样也好。

    没有人知道最后一次遇见会是什么时候,所以每一次的见面都应该紧紧拥抱,把它当做最后一次相聚和告别,所有的措不及防都是因为拥抱时的没有拼尽全力。

    而对我而言,有你的照料,我感到无比幸运。

    亲爱的grandma Daisy,我以前说要载你去一些地方,或许这些地方也是桃花盛开,或许是其它的什么花,总之,它们都在强烈的阳光下随风摇摆,伴随着道路无限绵延。

    我记得,我记得,要面带微笑,小心翼翼,昂首前进。

    PS:And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.——Genesis,The old testament,Bible

    相关文章

      网友评论

          本文标题:亲爱的grandma Daisy:

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jjeoohtx.html