美文网首页
译客Shany:想脱掉“中式”这顶帽子?可以看看这本书!

译客Shany:想脱掉“中式”这顶帽子?可以看看这本书!

作者: 云译客 | 来源:发表于2018-02-24 15:20 被阅读0次

由于中国与英语国家的历史背景、政治经济体制、社会文化形态的不同,以及中国人与英语国家人们思维方式和语言习惯的差异,汉译英易产生“中式英语”,就像英译汉易出现”洋腔洋调”一样。无论是文学翻译还是应用翻译都有“中式英语”的倾向。

《中式英语之鉴》一书中将中式英语称为 English with Chinesecharacteristics (中文特色的英文),这与socialism with Chinese characteristics(中国特色社会主义)可称为孪生词语,也说明了中国人使用英语介绍中国特色社会主义,更容易产生中文特色的英语,即“中式英语”。

今天我想给大家推荐的就是《中式英语之鉴》,这本书在翻译圈很有名,记得我上大学时笔译老师就推荐我们看,平日在翻译圈子里这本书也经常被提到。我读这本书的时候,有种相见恨晚的感觉。好在读书这件事,只要开始了,就不会晚。

做翻译做久了会遇到瓶颈,总觉得自己的译文还需要改进,但又不知道问题具体出在哪里。如果你也有这种感觉,就可以看看相关的书籍,相信你会找到答案。比如我看了《中式英语之鉴》,就知道自己中译英的问题出在哪了。书中提到的中式英语问题,有则改之无则加勉。

这本书虽然有中文名,但内容是英文的,作者是曾经在中国做译审的美国职业翻译Joan Pinkham。书中系统地指出了各种中式英语问题,提出了修改的方法,并提供了大量的实例,结合例子阐明了修改的思路,同时还附带了练习。

由于中文和英文在语言上的差异,中国人写出来或者翻译出来的英文很容易犯累赘、逻辑不清晰的毛病。而好的英文特点就是语言简洁、逻辑清晰。

下面我给大家大致介绍一下此书的内容。

第一部分:不必要的词

o不必要的名词

o不必要的动词

o不必要的修饰语

o同义词堆叠

o重复表述同一个意思

o反复提及

第二部分:句子结构

o名词滥用(抽象名词)

o代词与先行词(先行词没有明确表述出来;先行词不确定;先行词位置太远;代词与先行词在语法上不一致)

o短语和分句的位置(正确语序:关乎逻辑与强调)

o悬垂修饰语(分词、动名词、不定式、介词短语、独立形容词所修饰的对象不明)

o平行结构(并列连词连接的成分、关联连词连接的成分、一连串的条目/标题、比较关系中的成分)

o逻辑连接词(连接词缺失、连接词意义含糊、连接词错误)

不可否认,我们的底子是从汉语过来的,怎么可能从骨子里脱掉中式呢?真正要练就地道英语,还是要不断的进行英语阅读、英译汉的积累。但对于翻译工作者来说,好的翻译是不断打磨出来的。这本书教我们思考方式和语言的组织方式,如何把中式英语改成地道的英语,不管是改自己的译文还是改别人的译文。其实也是在教我们怎么写出语言简洁、逻辑清晰的英文。所以此书不仅适合翻译工作者(包括译员、译审),对一般人说英语、写英语都有意义。

你有没有什么翻译相关的好书推荐呢?在文章底部留言告诉大家吧!

作者: Shany | 云译客中英译者

编辑:云译客 | 汇聚译客的专业社群

原创不易,转载请联系云译客授权

相关文章

  • 译客Shany:想脱掉“中式”这顶帽子?可以看看这本书!

    由于中国与英语国家的历史背景、政治经济体制、社会文化形态的不同,以及中国人与英语国家人们思维方式和语言习惯的差异,...

  • 我喜欢这顶帽子

    夏天的是沙湖是美的、却唯独一颗不肯快乐的心在作祟。报喜不报忧向来是我的风格、无奈心情一旦决堤便一发不可收拾...

  • 心机boy一次

    在给自己扣上这顶心机boy帽子之前,我得先给自己洗洗白,毕竟不能让肮脏的身体弄脏了这顶漂亮的帽子。 很荣幸受邀为第...

  • 绘本讲师训练营【10期]】6/21 阅读原创《这不是我的帽子》

    08128刘翠英 观察封面,我们看到封面画了一条小鱼,头上戴了一顶帽子。这个帽子是小鱼的吗?猜猜,这顶帽子是...

  • 一个戴水獭皮帽子的朋友——《湘行散记》阅读札记3

    “他也可以说是一个“渔人”,因为他的头上,戴得是一顶价值四十八元的水獭皮帽子,这顶帽子经过沿路地方时,...

  • 如何安慰一个悲伤的人?

    文/倪慢慢 心理学人有两顶闪亮的帽子,一顶是"读心高手",一顶是"知心姐姐"。无论愿意与否,这两顶帽子早已结结实实...

  • 红帽子

    断断续续地画了一周了,终于画完了,时间都用来画这顶红帽子了,选材时都想避过她,因为这顶帽子画起来,挑战太大,朋友说...

  • 绿帽子与乌纱帽

    这应该是中国男人最讨厌和最喜欢的两顶帽子了!这两顶小小的帽子关乎着男人内外的面子和尊严,也逐渐由过去的实质性物品开...

  • 帽子下的玩意儿(外一则)

    #帽子下的玩意儿。当童话家安徒生戴着一顶破帽子上街时,一个想占点便宜的人借这帽子来嘲笑他,结果这人反而遭受安徒生的...

  • 断舍离(11—19)

    11.舍弃几本书和一些过期的化妆品。 12.舍弃这个可以泡茶的小茶壶。 13.舍弃这顶帽子。 14.牙胶。孩子整牙...

网友评论

      本文标题:译客Shany:想脱掉“中式”这顶帽子?可以看看这本书!

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jknqxftx.html