美文网首页
四书五经(5)

四书五经(5)

作者: 博学的毛婆婆 | 来源:发表于2022-06-04 06:55 被阅读0次

    昨天的学习,让我知道了学习就该“敏而好学,不耻下问”,今天继续往下读。

    原文

    哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”

    注释

    不贰过:贰是重复、一再的意思。就是说不犯同样的错误。

    译文

    鲁哀公问:“你的学生中谁最爱学习?”孔子回答说:“有个叫颜回的最爱学习。他从不迁怒于别人,也不犯同样的过错,只是他不幸短命死了,现在没有这样的人,再也没听到谁爱学习的”。

    原文

    子华使于齐,冉子为其母请粟,子曰:“与之釜。”请益,曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不继富。”

    注释

    子华:孔子的学生,姓公西,名赤,字子华,鲁国人。

    冉子:姓冉,名求,字子有,鲁国人。

    釜:古代量器,六斗四升为一釜。

    庾:古代量器,二斗四升为一庾。

    秉:古代量器,十六斛为一秉,一斛为十斗。

    译文

    子华出使齐国,冉有替子华的母亲向孔子请求补助一些小米。孔子说:“给她六斗四升。”冉有请求再增加一些,孔子说:“再给她二斗四升。”冉有却给了她八百斗。孔子说:“公西赤到齐国去,骑肥马,穿着又轻又暖和的皮袍。我听人说:君子应孩救济有紧急需要的穷人,而不应该给富添富。”

    原文

    子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”

    译文

    孔子说:“真是个大贤人啊,颜回!用一个竹筐盛饭,用一只瓢喝水,住在简陋的巷子里。别人都忍受不了那穷困的忧愁,颜回却照样快活。真是个大贤人啊,颜回!”

    原文

    子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?”

    译文

    孔子说:“谁能走出屋子而不经过房门呢?为什么没有人走这条必经的仁义之路呢”?

    子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

    孔子说:“质朴多于文采就难免显得粗野,文采超过了质朴又难免流于虚浮。文采和质朴完美地结合在一起,这才能成为君子”。

    子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

    译文

    孔子说:“(对于任何学问、知识、技艺等)知道它的人,不如爱好它的人,爱好它的人又不如以它为乐的人”。

    子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

    译文

    孔子说:“中等以上资质的人可以给他讲授高深的学问,而中等以下资质的人不可以给他讲授高深的学问。”

    子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

    译文

    孔子说:“齐国的政治一有改革,便可以达到鲁国的这个样子;鲁国一有改革,便可以达到合乎大道的境界了。”

    今天的学习,知道了颜回能做到从不把对此人的怒气发泄到彼人的身上,这是我今后要注意的事项。

    作为一个君子,应该是雪中送碳,救济那些有紧急需要的穷人,而不应该再给富人添富。

    做学问、干事情,不光要知道,还要热爱它,并以此为乐,干一行,爱一行。

    今天还让我知道了,文质彬彬是文采和质朴完美结合在一起,才能成为君子。

    今天的学习就到此,明天学习述而篇。明天见!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:四书五经(5)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jmrkmrtx.html