绕口令又好玩又是一个让发音进步的方式。
如果你们能把下面的句子说得又清楚又快,说明你们的发音已经比法国人更好了!
下面,读一读以下的法语绕口令,看看你的舌头直不直!
- Nino n'a ni nappe ni nippe et ne nettoie nylon ni linon.
- Nino 既没有桌布也没有破衣服,既不洗尼龙也不洗亚麻布。
- Lulu lit la lettre lue à lili et Lola alla à Lille oulala lie le lilas.
- Lulu,读了之前有人给lili念的信, lola 去里尔,在那里lala捆了一束丁香。
- Les vers verts levèrent le verre vert vers le ver vert.
- 一些绿色的虫子往一条绿色的虫子的方向把绿色的杯子举起来。
- Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ? Archisèches !
- 女公爵的袜子是不是干了呢?特别干!
- Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
- 一位会打猎的猎人,必须会不带狗来打猎。
- Tatie, ton thé t'a-t-il ôté ta toux ?
- 阿姨,你的茶有没有止咳?
- Leurs laitues naissent-elles ? Si leurs laitues naissent, nos laitues naîtront.
- 他们的生菜长出来了吗?如果他们的生菜长出来的话,那么我们的生菜也会长出来。
网友评论