关于这些 Talk 的小短语, 你都知道他们的意思吗🤔
看到"talk to the hand”,是不是下意识以为是“和手说话啦”
然而,"talk to the hand" 是表达:我不想理你,不想和你说啦
1⃣️ Talk to the hand
如果有人对你说:"talk to the hand”,他想表达:“我懒得听,不想和你说啦”
通常是指不愿意继续听对方说,或者拒绝听对方的话不想理睬别人
🌰举个例子:
A:Mary,I heard that Mr. Fish and Sara were dating and they ......
玛丽,我听说鱼sir和萨拉在约会哦,而且他们还......
B:Talk to the hand!I am sick of hearing your gossip.
我懒得理你!你的八卦我都听腻了。
2⃣️Talk to you later
"talk to you later"很多时候都不是表达: “我等一下就和你聊”,正确的理解是“再聊”或者“再见”。
如果有人对你这么说,他应该是想跟你说再见,再说的意思呢。
你可以道声再见,然后转身做其他事情啦!
🌰举个例子:
A:Talk to you later.
回头再跟你谈。
B:All right. See you love.
好的。再见,亲爱的。
3⃣️ Talk the talk
"talk the talk" 表示的是“说到做到”,或者“说的好听、说的头头是道”
剑桥词典对它的英文解释为:to talk or act in a confident way so that you seem to be very good at what you do
🧀️除此之外,"walk the walk"也表示:说到做到、付诸行动”或者“言行一致
英文解释为:to show that something is true by your actions rather than your words.
🌰举个例子:
You can talk the talk, but can you walk the walk?
你说得头头是道, 可你能做到吗
4⃣️ Talk turkey
"turkey" 有“火鸡”的意思 但是在这里不是“和火鸡交谈”哟
“talk turkey" 也是一个非正式习语,它表示的是:坦白说、坦诚相告
👉英文解释为:to discuss something in a direct way without avoiding difficult issues.
🌰举个例子:
If you are willing to talk turkey, the dispute between us can be easily settled.
假如你愿意坦诚相告,那么我们之间的争端就可以很轻易地解决。
5⃣️ Talk sb. around
"talk sb. around" 是在表达:和某人聊聊”或者“说服”
👉英文解释:
to persuade someone to agree with you or to do what you want, when they have previously been against it
🌰举个例子:
Some board members are opposed to the merger, but it may be possible to talk them around.
一些董事会成员反对合并,但也许可以说服他们
网友评论