2019年的夏天,终于总结完了,我三年在法国学习和旅行的绘画,一路边走边画,居住在法国朋友家,去巴黎卢浮宫学院上课,和法国朋友一起看展览,喝咖啡,旅行。In the summer of 2019, I finally concluded. After I studied and traveled in France for three years. I painted along the way. I lived in the home of my French friends. I went to the Louvre College in Paris for classes, watched exhibitions, drank coffee and traveled with my French friends.
À l’été 2019, j’ai enfin fini la Peinture de mon livre , j’ai étudié et voyagé en France pendant trois ans, j’ai marché et peint en chemin, j’ai vécu chez un ami français, je suis allé à l'école du Louvre à Paris, j’ai assisté à des expositions, pris un café et voyagé avec des amis françaises.
法国,让我真正感受到,生活的艺术。速写集的编排,主要包括巴黎,图而,波尔多,阿尔卑斯和普罗旺斯马赛地区的建筑,风景风光写生。France, let me really feel the art of life. The sketchbook arrangement mainly includes the architecture and landscape sketches of Paris, Tuer, Bordeaux, Alps and Provence Marseilles.
France, laisse-moi vraiment ressentir l'art de la vie . Le dessin des croquis comprend principalement architecturales de Paris, Tour, Bordeaux, les Alpes et la Provence Marseille, ainsi que les paysages.
在巴黎卢浮宫学院的学习,老师们经典的教学分享,让我开始学习整理和逻辑的梳理方式。给今后的创作,绘画作品整理和艺术教学,打下来坚实的基础。Learning at Louvre College in Paris, and sharing the classic teachings among teachers, let me begin to learn how to organize and sort out logic. To lay a solid foundation for future creation, painting collation and art teaching.
À l'école du Louvre à Paris, le partage d'enseignement classique des professeurs m'a permis de commencer à apprendre et à mettre de l'ordre dans la logique. Pour la création future, la peinture et l’enseignement de l’art constituent une base solide.
速写的每一张作品,全部都为,我的手绘手稿,每一张作品,长的可以能用了几天,短的也会用最少3个小时。有时候,一张画完后, 自己静静观看和分享,之后也会不断的修改和补充。Every sketch work, all for my hand-drawn manuscript, each work, long can be used for a few days, short will also use at least three hours. Sometimes, after a picture is finished, I watch and share it quietly, and then I will constantly revise and supplement it.
Chaque morceau de travail esquissé est tout, mon manuscrit dessiné à la main, chaque morceau peut être utilisé pendant quelques jours, et un court peut être utilisé pendant au moins 3 heures. Parfois, après un tableau, je le regarder et le partager tranquillement, puis je continue à le modifier et à le compléter.
我绘画的主题,大多都是收集了法国巴黎的博物馆和各城市的代表教堂建筑等。The themes of my paintings are mostly collections of museums in Paris, France, and representative church buildings in various cities.
La plupart des thèmes de mes peintures sont rassemblés dans des musées à Paris, en France, et dans des églises représentatives de différentes villes.
非常感恩,一路陪伴我帮助我的朋友学生,因为他们的付出,我才能完成所有绘画的过程。这本画册记录了,我人生宝贵的三年法国艺术旅行。给了我作为艺术工作者的自信心和灵感。I am very grateful to accompany of my friends and students, because of their efforts, I can complete all the painting process. This album records three years of my life's precious journey to French art. It gives me self-confidence and inspiration as an artist.
Je suis très reconnaissant, avec d'aider des mes amis et les étudiants, grâce à leurs efforts, je peux terminer tout le processus de peinture. Cet album enregistre le précieux voyage artistique français de ma vie, d'une durée de trois ans. Cela m'a donné la confiance et l'inspiration d'être un travailleur d'art.
巴黎是每个热爱艺术的人,都值得去静静品味的地方。那是世界艺术经济文化时尚国际化的中心,是法国的艺术精髓之处,感恩我的生命馈赠,曾经在巴黎呆过。Paris is a place for everyone who loves art and you need deserves a quiet taste. It is the center of the internationalization of the world's art, economy, culture and fashion. It is the essence of French art. Thank you for my gift of life. I once stayed in Paris.
Paris est un lieu où tous les amateurs d'art sont dignes d'un goût tranquille. C’est le centre de l’internationalisation de l’économie de l’art, de la culture et de la mode dans le monde, c’est l’essence même de l’art français, un cadeau de précieux envers moi, je restais à Paris.
莫奈花园,让我真正理解到,印象派的自然和色彩,更让我慢慢体味到,古老中国人的“道法自然”。Monet Garden, let me really understand, the Impressionist nature and color, let me slowly appreciate the ancient Chinese "Tao, law and nature".
Monet Garden, laissez-moi vraiment comprendre que la nature et la couleur de l'impressionnisme me permettent d'apprécier lentement l'ancien taoïsme chinois.
卢瓦尔河谷的图儿,有太多关于中世纪城堡的故事,在古老的传说中,我走进了国王,公主和英雄的城堡,还有达芬奇公园。
Tour in the Loire Valley, there are many stories about medieval castles. In ancient legends, I walked into the castles of kings, princesses and heroes, and Leonardo Da Vinci Park.
Dans la photo de la vallée de la Loire, il y a trop d'histoires sur les châteaux médiévaux.
中世纪的武士的盔甲,古老的护城河,以及国王的戏剧表演,让我真正体会到,欧洲的历史文化沉淀。The armor of the medieval warriors, the ancient moat, and the dramatic performance of the king really made me realize the precipitation of European history and culture.
L'armure des guerriers médiévaux, l'ancien fossé et le drame du roi m'ont fait apprécier vraiment l'histoire et la culture de l'Europe.
小巴黎“波尔多”是我最爱的地方,他没有巴黎的国际化,然而,在葡萄酒的酝酿中,她如此的迷人和精致。Little Paris "Bordeaux" is my favorite place, he didn’t have the internationalize of Paris, however, in the brewing of wine, she is so charming and delicate.
Le petit Paris "Bordeaux" est mon endroit préféré, il n'a pas l'internationalisation comme de Paris, cependant, dans le brassage du vin, elle est si charmante et raffinée.
皮埃尔大桥,链接了古城的历史传说和新城的国际视野。Pierre Bridge links the historical legends of the old city with the international perspective of the new city.
Pont Pierre, liens avec les légendes historiques de la ville antique et la vision internationale de la ville nouvelle.
沿着阿尔卑斯山脉,我们途经拿破仑曾经走过的土地,蔚蓝的天空,金黄色的麦田,那是自由的气息。Along the Alps, we pass through the land Napoleon once traveled, the blue sky, the golden wheat fields, that is the breath of freedom.
Le long des Alpes, nous avons traversé la terre parcourue par Napoléon, le ciel bleu, le champ de blé doré, et c’était le souffle de la liberté.
帅气十足的古董汽车,欧洲的工业革命,依旧耀眼夺目。Handsome antique cars, European industrial revolution are still dazzling.
La belle voiture antique, la révolution industrielle en Europe est toujours éblouissante.
马赛的海,克莱因蓝,孔雀蓝,湖蓝,钴蓝,酞青蓝—水天相接,惊叹大自然的奇迹,美的让我窒息。Marseille Sea, Klein Blue, Peacock Blue, Lake Blue, Cobalt Blue, Phthalocyanine Blue - Water and sky connect, marvel at the miracle of nature, beauty makes me suffocate
La mer de Marseille, bleu Klein, bleu paon, bleu lac, bleu cobalt, bleu indigo - l'eau et le ciel se rencontrent, émerveillez-vous devant le miracle de la nature, la beauté m'étouffe.
送给爱好艺术的小伙伴。For you / Pour vous
感恩我,在巴黎的法国奶奶和Magalie / Thanksgivings my French grandma -Un grand merci pour mon grand-mère française
French grand ma感恩,Caroline带我去米歇尔修道院和看诺曼底的古城堡。Thanksgiving, Caroline took me to Michelle Abbey and to the old castle in Normandy.
Merci, Caroline m'a emmené à l'abbaye de Michel et a regardé l'ancien château de Normandie.
CarolineBeatrice带我去图儿看古老的城堡。Beatrice took me to Tour to see the old castle. /Béatrice m'a emmené à la photo pour voir le vieux château
Béatrice朱芬和罗曼带我去圣埃米利翁。Fen and Roman took me to San Emilion./Zhu Fen et Roman m'emmènent à Saint Emilion.
Fen et Roman感恩带我去阿尔卑斯山的Magali。Thanksgiving for taking me to Magali in the Alps./Thanksgiving m'emmène à Magali dans les Alpes.
Magalie感恩让我看到马赛大海的袁袁。Thanksgiving yuanyuan to gave me a glimpse of chance to see the sea of Marseilles. / Merci beaucoup yuanyuan de m'avoir permis de voir la mer de Marseille.
Yuanyuan还有,最爱的你们,陪伴我在法国的生活。Also, my dearest friends, accompany me to live in France./Aussi, votre préféré, accompagnez-moi en France.
Dominique Michelle Brono et Valerie 织女姐姐 Marie Sophia Paul Émeline Fabienne Ron Françoise et Clara Martine Ikebana mum Murielle感恩生命,如此美好,更努力更用心,我将用我生命的热情去分享,艺术的美好。Thanksgiving for life, so beautiful, more efforts and more intentions, with my deeper passion and love to share, the beauty of Art.
Reconnaissante pour la vie, si belle, travaille plus fort et plus dur, partage avec ma passion et ma propre vie la beauté de l'art.
2016–2018
网友评论