生命中不能承受之轻,读过好几遍,许钧译本,韩少功译本,不过韩的是从英文转译的,好多话至今记得,其实原著之语言更加精妙,哎,“我们永远无法得知想要的究竟是什么,因为,只在尘世上走一遭,我们既不能和前世相比,也无法对来世加以完善。”
卡佛在《我打电话的地方》扉页上也引用过米兰昆德拉这句话的。
卡尔维诺谈米兰昆德拉:他的小说《生命中不能承受之轻》实际上是痛苦地确认“生活中不可避免之重”,这重不仅存在于绝望和无所不在的压制——也即他不幸的祖国的命运——的处境中,而且存在于我们大家普遍面对的人类状况中。
“只有一次,等于没有过。”《不能承受的生命之轻》中几次出现这句。如果,一即是无,那些在生命中只见过一次的美丽算什么呢?一个难忘的人,一片难忘的景,一段难忘的情,象慧星一样闪亮,却永不再现。于是,人需要记忆,需要梦境,需要怀念,穿越时间和地理的阻障,一遍遍复活和再创那些一次的体验。
网友评论