美文网首页
读叶芝《当你老了》

读叶芝《当你老了》

作者: 悦妈读书 | 来源:发表于2019-12-01 17:55 被阅读0次

When you are old

当你老了

--- William Butler Yeats

——威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep,

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book,

倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read,and dream of the soft look

慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep;

你那柔美的神采与深幽的晕影。

How many loved your moments of glad grace,

多少人爱过你昙花一现的身影,

And loved your beauty with love false or true,

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face;

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

And bending down beside the glowing bars,

在炉罩边低眉弯腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled

忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars.

怎样在繁星之间藏住了脸

相关文章

  • 读叶芝《当你老了》

    When you are old 当你老了 --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶...

  • 《当你老了》

    《当你老了》 ——叶芝(爱尔兰) 当你老了,头白了,睡意昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,...

  • 每日读诗一首

    当你老了 作者:叶芝 当你老了,头白了, 睡意昏沉,炉火旁打盹, 请取下这部诗歌,慢慢读。 回想你过去...

  • 当你老了

    《当你老了》 作者/叶芝 当你老了, 头白了, 睡意昏沉, 炉火旁打盹, 请取下这部诗歌, 慢慢读, 回想你过去眼...

  • 晚间分享——《当你老了》

    《当你老了》 ——叶芝(爱尔兰) 当你老了,头白了,睡意昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的...

  • 《当你老了》|缘不知所起,一往而情深

    当你老了 叶芝当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,...

  • 彩铅之临摹当你老了

    叶芝《当你老了》 当你老了,头发白了, 睡意昏昏,偎着炉火打着盹, 取下这本书,慢慢读, 梦中回到过去, 过去你的...

  • 当你老了——叶芝

    当你老了,头白了,睡意昏沉 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想他们昔日浓重的阴影 多少...

  • 当你老了(叶芝)

    当你老了——作者:叶芝(念诗:碧漪) 当我老了我会坐在摇椅上看夕阳我不会在乎有没有人陪我一起欣赏只静静地回忆那些过...

  • 叶芝:当你老了

    when you are old ——William Butler Yeats When you are ol...

网友评论

      本文标题:读叶芝《当你老了》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kattgctx.html