老子(二十三)

作者: 纷至沓来 | 来源:发表于2023-11-24 16:29 被阅读0次

    第七十一章

    原文:

    知不知,尚矣;不知知,病也。是以圣人之不病也,以其病病也,是以不病。

    译文:

    知道自己有所不知,那是最好的了;不知道而自以为知道,那就是大毛病了。圣人之所以没有毛病,那是因为他把"不知知"这种毛病当作毛病,所以就没有毛病。


    第七十二章

    原文:

    民不畏威,则大威至;无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。

    译文:

    人民不畏惧威压,那大的威胁就要到来了;不要挤掉他们的居所,不要压迫他们的生活。只因为不压迫,人民才不厌弃。所以圣人有自知之明却不自我显示,有自爱之心却不自以为高贵。所以应该舍去那个而选取这个。


    第七十三章

    原文:

    勇于敢者则杀,勇于不敢者则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,坦然而善谋。天网恢恢,疏而不失。

    译文:

    勇于敢的就会死,勇于不敢的就会活。这两种勇或有利或有害,有时似乎并不易知。天有所厌恶,谁知道它的缘故?天之道,不争斗而善于取胜,不说话而善于回应,不召唤而使万物自来归附,坦荡无私而善于谋划。天网广大无边,稀疏却无所漏失。


    第七十四章

    原文:

    若民恒且不畏死,奈何以杀惧之也?若民恒且畏死,则为奇者,吾将得而杀之,夫孰敢矣?若民恒且必畏死,则恒有司杀者。夫代司杀者杀,是代大匠斫也。夫代大匠斫者,希不伤其手矣。

    译文:

    如果人民总是不怕死,为什么要用刑杀来恐吓他们呢?如果人民真的总是怕死,那么那些行为不端的人,敢于做出格事情,我可以把他们都杀了,那还有谁敢再惹事呢?如果人民确实总是怕死,那总是有掌管杀人的。代替掌管杀人的去行刑,这就好比代替大匠去砍木头。那些代替大匠去砍木头的人,很少不砍伤自己手的啊。


    第七十五章

    原文:

    民之饥,以其上食税之多,是以饥;民之难治,以其上之有为,是以难治;民之轻死,以其求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。

    译文:

    人民之所以饥饿,是因为统治者吃的赋税太多,因此饥饿;人民之所以难以治理,是因为统治者有所施为,因此难以治理;民之所以轻视死亡,是因为他们求生太厚,因此轻视死亡。那种不刻意从事于求生的人,胜于过分爱重生命的人。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:老子(二十三)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kdjnwdtx.html