《幸福过了头》描写了俄罗斯历史真实人物索菲亚·科瓦列夫斯卡娅(小说译名为索菲亚·科瓦列夫斯基。查阅资料发现在俄罗斯男性才会以斯基作为名字的尾音。如果是女性,则通常发斯卡娅的音,所以怀疑小说翻译不准。但是也猜想过是不是如同我们将冰心等女性学者称为先生,以表示特别尊重,译者有意以斯基作为书中这位伟大的女性科学家名字的尾音)。索菲亚·科瓦列夫斯卡娅(1850-1891)是世界历史上的第一位女性数学家、女科学院院士。此外,她还有一个特别的身份---既是数学家,又是小说家。
艾丽丝·门罗在自述中讲到偶然间读到关于索菲亚·科瓦列夫斯卡娅的资料,对她产生了浓厚兴趣,查阅了许多资料,产生了今天这篇《幸福过了头》,这也是门罗唯一一篇讲述历史真实人物的小说。。而我,又因为这篇小说,对索菲亚·科瓦列夫斯卡娅产生了浓厚兴趣。当然,我不可能如门罗一般再去查阅大量资料,写关于科瓦列夫斯卡娅的文章。事实上,我通过百度搜索能够查到的信息还没有门罗这篇小说多。
《幸福过了头》讲述了科瓦列夫斯卡娅生命的最后时刻。此时的科瓦列夫斯卡娅已经在数学界获得盛名。她去意大利探望已故姐姐的丈夫和孩子,又去法国探望导师魏斯特拉特斯,再赶回瑞典演讲。由于旅途劳累加重了肺炎,导致她年仅41岁就因病离世。尸体解剖后发现她的脑容量比普通人大得多。门罗试图通过借助女数学家生命最后阶段的足迹,描述她的内心世界,对亲人、往事的回忆以及对未来生活的向往。最重要的,门罗要写出既是数学家又是小说家的科瓦列夫斯卡娅无法用数学家理智控制的对爱情的渴望与冲动。我以为门罗是成功的做到了这一点。然而,科瓦列夫斯卡娅为什么在临终之际要说“幸福过了头呢”?一个没有得到爱情的女人会幸福过了头吗?
---------------
幸福过了头,一位超群的数学家,小说家,在的当时的女性偏见的社会中出类拔萃,但是作为理性的头脑,也没办法获得真真的幸福,因为没有获得她想要的爱情,女性渴望爱,她爱的人也爱她,但是有时候命运会不一样,你因为某种特性爱上别人,可他人理性思考基于自己的得与失,而没办法给出你想要的爱,这就会导致不能真正的相爱。
我觉得谈若可以--纪伯伦【先知-论爱】: 思考当爱情来临的,追随着他。若没有,继续追随保持真诚前行,或许能摒弃一些对不可得的爱情的纠结。
网友评论