纪伯伦《关于孩子》
你的孩子,其实不是你的孩子,
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
他们通过你来到这世界,却非因你而来,
他们在你身边,却并不属于你。
你可以给予他们的是你的爱,
却不是你的想法,
因为他们自己有自己的思想。
你可以庇护的是他们的身体,
却不是他们的灵魂,
因为他们的灵魂属于明天,
属于你做梦也无法达到的明天。
你可以拼尽全力,变得象他们一样,
却不要让他们变得和你一样,
因为生命不会后退,也不在过去停留。
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
他用尽力气将你拉开,
使他的箭射得又快又远。
怀着快乐的心情,
在弓箭手的手里弯曲吧,
因为他爱一路飞翔的箭,
也爱无比稳定的弓。
Gibran《On Children》
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thought
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their soul
For their souls dwell in the house of tomorrow,
Which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them,
But seek not to make them like you,
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children
As living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
And He bends you with His might,
That His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer’s hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
So He loves also the bow that is stable.
20181206 【美文欣赏】纪伯伦《关于孩子》中英文版 20181206 【美文欣赏】纪伯伦《关于孩子》中英文版每周四按照惯例参加早6点亲子教练晨会,佳佳教练最后再次分享了以下一段话,出自纪伯伦的《先知》——
如果有一天:
你不再寻找爱情,只是去爱;
你不再渴望成功,只是去做;
你不再追求成长,只是去修;
一切才真正开始!
—— 纪伯伦
一种纯粹的行动的力量,简单快乐有意义!
特别去了解了作者其他的诗文,其中这篇《关于孩子》之前早有耳闻,再次拜读,从我现在正在练习放手全然信任孩子的心境出发,解读到的放手的意义更让人豁然开朗。愿我能更加明白,我的孩子其实不是我的孩子,他们是无限可能的独自精彩的生命。感恩诗人用文字穿越时空赋予我力量。转赠给你,一起受益!
20181206 【美文欣赏】纪伯伦《关于孩子》中英文版哈利勒·纪伯伦(Kahlil Gibran, 1883—1931),黎巴嫩诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。曾留学法国,后长期侨居美国。其主要作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,旨在抒发丰富的情感。诗集有《泪与笑》、《行列圣歌》、《先知》等。他的作品近百年来拥有巨大的影响力,并被持续阅读分享。
网友评论