【正文】
长相思
林逋(宋)
吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?
君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。
【赏析】
⑴长相思:词牌名,调名取自南朝乐府“上言长相思,下言久离别”句,多写男女相思之情。
⑵吴山:泛指钱塘江北岸的群山,古属吴国。
⑶越山:泛指钱塘江南岸的群山,古属越国。
⑷谁知离别情:一作“争忍有离情”。
⑸泪盈:含泪欲滴。
⑹同心结:将罗带系成连环回文样式的结子,象征定情。
⑺潮已平:指江水已涨到与岸相齐。
【译文】
青翠的吴山和青翠的越山,耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,却是不懂恋人分别的愁绪。
你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,香罗带未结成同心结,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。
【赏析】
林逋,这位以“梅妻鹤子”著称的隐士,貌似是与爱情无缘。他的心灵深处,竟也藏着对人间情爱的深切关怀与细腻感悟,一阕《长相思》,便是他情感世界的一次温柔绽放。
钱塘江北岸的群山和钱塘江南岸的群山巍峨挺拔,青翠秀美,于两岸伫立,宛若两位深情的伴侣,每天俯瞰来往的船只,见证了许多在此离别的人,青山不语,却见证了无数离合悲欢。它们日复一日,年复一年,静静地俯瞰着钱塘江上的船只往来,仿佛能读懂每一对恋人眼中的不舍与无奈。然而,青山只是青山,它们如何能懂得那掩映在翠色之下的恋人的离愁别绪?
相爱的两人泪光盈盈相看泪眼,却没办法在一起,那精心编织的罗带终究未能系成同心结,如那未能系紧的情缘。那钱江潮过后水面已经恢复平静了,唯有微风掠过,似乎在叹息着这份未了的情缘。
「江头潮已平」,船儿就要起航了。
「结未成」而「潮已平」,一往的深情,却只能徒留一江恨水,延绵无尽。
青山依旧在,几度夕阳红,而江边上演的离愁别恨,掺杂了多少苦涩与无奈,青山不言不语,只有江水长流,缓缓诉说着时间的流转与情感的变迁。
![](https://img.haomeiwen.com/i29154848/659741470a3acb53.png)
![](https://img.haomeiwen.com/i29154848/d4942d0641a3b3a3.png)
网友评论