原文】
使我[1]介[2]然有知,行于大道,唯施[3]是畏。
大道甚夷[4],而民好径[5]。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食[6],财货有余,是谓盗夸[7]。非道也哉!
【注释】
[1]我:指有道之士。
[2]介:微小,稍微。
[3]施:通“迤”,邪路。
[4]夷:平坦。
[5]径:小径,小路,与正路、大路相对,代指邪路。
[6]厌饮食:撑得不愿意再吃喝。厌,满足。
[7]盗夸:大盗,盗魁。
【解析】
假如有道之士对“道”有任何一点领悟,就会倾向于顺着大道而行,并且非常担心自己会走上邪路。
大道总是非常平坦的,那些统治者却往往喜欢走一些看似捷径的邪路。朝廷里总是装饰得非常豪奢,而农田却一片荒芜;国家和百姓的粮仓里空空如也,而朝堂之上的人却穿戴着锦衣华服,身佩锋利的宝剑,酒足饭饱,甚至都不愿吃下看到的食物,每个人都富贵有余,他们这些人才是强盗的首领。这样的现象才真正是无道!
老子将那些无道的统治者比喻成强盗的首领,描绘了一幅令人愤怒的画面:一群人凭借着权势和武力强行榨取百姓的劳作成果,使百姓连果腹都困难,而他们自己却过着骄奢淫逸、腐朽糜烂的生活。如此有违天道的统治,仿佛一座表面华丽而内部已经被蛀空的大厦,下一秒就会倾塌。
网友评论