TED Talk上有人扬言要看遍这个世界,不是通过双脚,而是通过阅读。指着地图,今天就读纳米比亚的,也许你连这个国家都没听说过,去那儿旅游的可能性很低,但是阅读这个国家的文学应该不是世界难题吧!
也许我不能说走就走,但我可以说读就读,就是这么任性。
近期的辩题论读书和旅行今天推荐的这个免费的网站就是让你去畅读这个世界(目前主要语言好像就是英语)。第一次听它的名字我就很喜欢 Words without boarders(暂且翻译为 “言无界” boarders就是边界,不喜欢和我玩的可以和我划清界限哈)。
网站近期的主题-旅行我在的这个城市,除了有大片大片的玉米地和下不完的雪以外,还是很多国际作家驻足过的地方。因为这个原因,这个小城也在早期被UNESCO(国际教科文组织)评为 City of Literature (文学之城)。早在十九世纪,大学就开设了美国第一个现代文学创作课程,奠定了它在美国甚至世界文学创作的先锋地位。
近水楼台先得月。一个文学教授建议我去他们的官网蹭活动,去认识一些作家,跟他们学习写作。就这样,我去了当地的书店,参加他们每周的朗诵会。几乎每周他们都会邀请作者去读他们的作品。这期间我听到了来自世界各地的声音,台湾原住民、阿根廷、土耳其、墨西哥、尼日利亚、中国大陆、日本、新加坡等等。
有时候他们也会邀请翻译家来分享他们的作品。而这次分享的网站资源就是来源于一次翻译家的分享会。这个网站推广的就是世界各地的作家,让他们能在以英语为世界语言的媒介中发声。
网站主打 the online magazine for international literature. 国际作家的网上杂志。这里的国际作家更多的是指母语非英语的国家,当然你也会见到母语是英语作家的优秀作品。
言无界为国际作家,文学发声,当然也要借助于翻译之手。想必这也是为什么那位翻译家会提到这个资源。
反正也不要钱,不妨去探索探索吧!也欢迎分享你新发现的大陆!
https://www.wordswithoutborders.org/
日落西山-Rojava的诗但愿这个网站是不需要爬楼梯的,阿弥陀佛!
网友评论