美文网首页
冬天的古诗32:《问刘十九》【唐】白居易

冬天的古诗32:《问刘十九》【唐】白居易

作者: 62cdf1baf7bb | 来源:发表于2020-12-07 11:31 被阅读0次

    【原文】

    绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

    晚来天欲雪,能饮一杯无。

    【译文】

    新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。

    天快黑了大雪将至,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?

    我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

    【注释】

    ①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

    ②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

    ③雪:下雪,这里作动词用。

    ④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:冬天的古诗32:《问刘十九》【唐】白居易

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kwhimktx.html