——
这真是个有趣的世界啊。
——
30.03.2023
Hallo lieber Hans, wie geht es dir? Die Welt ist jetzt wieder offen. Wann kommst du denn nach Shanghai?
——
Liebe Luting!
Jetzt ist es wieder einfacher geworden um nach China zu reisen. Gut, dass die Corona Maßnahmen aufgehoben wurden. Auch bei uns sagt man jetzt, dass vieles davon Unsinn gewesen ist.
Irgendwann werde ich bestimmt wieder nach China kommen. Im Augenblick fehlt mir noch etwas die Reiselust. Ob das an meinem Alter liegt?
Gut, dass man früher viele Reisen gemacht hat. Das kann man später nicht mehr nachholen.
Die Yuli will bald ihre Eltern in China besuchen. Sie war seit einigen Jahren nicht mehr dort.
Du und ich werden uns bestimmt irgendwann wieder treffen. Bis dahin wünsche ich dir weiterhin viel Erfolg in China, in Shanghai.
Hans-Peter
——
31.03.2023
Mit Freunden auf einem Flohmarkt.
——
Das ist ja eine lustige Gesellschaft.
——
这是Hans最后发给我的话。
Das ist ja eine lustige Gesellschaft.
这真是个有趣的世界啊。
我现在开始逐渐明白,无限怀念的意思。
突然感觉完全迷失,不知道该去哪里,该做什么。在生死面前,一切好像都变得毫无意义。我总是想着,有一天还会再回德国的,等我在上海闯够了,挣到一些钱,做出一些成绩,明确了人生的目标与方向,我就再回去把学业读完。可是终究没有等到。我总以为来日方长,来日方长。
Hans给了我完全的自由,包括开始和暂停、坚持与放弃的所有自由,但是没有给我方向,这只能是我自己一个人的课题。
我现在该去哪里呢?
这两天我问自己:到底都在做些什么?这些事情都值得吗?都有意义吗?为什么没有多花时间跟在意的人打电话沟通交流?
现在无法挽回了,可是我还没有学会这种告别,永远不会再有回应的消失不见。
他其实一直在寻找与这个世界的连接,所以他找到了我和我的朋友们。他热爱自由,但他其实也需要牵挂,一个念想。我现在知道这种念想与期盼对于老人来说有多么重要,是一种支撑生命的力量。这半年时间他有几次提到,他觉得我跟家庭的关系挺好的。或许是他终于渴望一种归宿感?我不会再知道了。
我现在只知道,亲人很重要,是我们一起经历这世间万事万物的队友。不要孤单一人,孤独老去,无人知晓,无人及时认领,无人签字。
如果我们的家人只还有一个月的生命,我们会想为他们做些什么?或许,不再发脾气耍性子?或许,尽己所能帮助他们实现一些心愿?或许,不再只考虑自己的生命拓展而且将他们也容纳进未来生活的版图?我只是在想能够为他们做些什么,因为世事难料,有时候就像一个玩笑。我不想再有一天,意难平。
同时我也在想,我现在做的这些事情真的有意义吗?我一直想做但是扭扭捏捏没有去执行的事情到底是什么个清晰模样?哪些是我可以舍弃的,哪些是我必须坚持的?下一步该怎么走?
我之所以感到如此难过,大概是因为Hans的去世就好像我青春的离世,我在20岁时候认识他,现在我31岁。说好长命百岁,可是命运有时就爱开玩笑,开天大的玩笑。
人就这么没了。
我不接受!!!!!!!
这几年我回到国内,如过山车一般经历了一波又一波愈来愈强烈的人生冲击,我都懵逼了,一年一次,而且碰巧都在春天。有时候我在想,难道这是我在潜意识里寻求的体验?为了成为作家,就要对这世间有过丰富的感受,哪怕有时过了头?我真有点经受不住了。
Hans,你是否还在,以另一种方式陪伴和守护我?我需要你啊。希望你在天堂里,也平和安详,一切井然有序,有你喜欢的猫咪和Rechenmaschinen,有我的影子。
——
2023.04.25
网友评论