Araby

作者: 一个名叫Alan的男子 | 来源:发表于2018-07-15 18:35 被阅读29次

不想在一开始就透露

掩盖的事物越多距离便越远

一些细碎的枝节隐遁

事过境迁,你猜中的每一件

都昭示着理解不能被沉默分娩

却彼此暗自欣喜,以为默契

就是答案。当情感的宗教

被入侵,真理免去光环

遗弃是对狂热的拯救

排斥是另一种意义的圣餐

在伪装败露之前,柔弱的灵魂

每每假寐,安然做一个孩子

将幼稚尽享,将所有简单的聚合

装扮成另一种模样。日子总被切割

是谁在磨刀霍霍?我们无法面对

经过窗外的人,坐在身边的人

手捧诗集的人。无法面对那些

轻易浮现的词汇

你知道群雁流过无声

你知道麦芒总伴着温情

你更知道,人到中年

过了桥再没有新鲜的风景

一切昨天与明天的事谁都了然于胸

而当疲惫抵住了欲望

突来的霜冻惊扰了苗床

你能否明白那些不及说出的

是时间的启示录

抑或人生的笑忘书

相关文章

  • Araby

    不想在一开始就透露 掩盖的事物越多距离便越远 一些细碎的枝节隐遁 事过境迁,你猜中的每一件 都昭示着理解不能被沉默...

  • Araby by James Joyce

    Author: James Joyce North Richmond Street, being blind, w...

  • 我在悦读《阿拉比》(下)慢慢

    【0228我在悦读】1392-慢慢 书名:《阿拉比Araby》(下)摘自《都柏林人》 作者:乔伊斯 “而我的身躯就...

  • 0227我在悦读 《阿拉比1》

    【我在悦读】1392-慢慢 书名:《阿拉比Araby》摘自《都柏林人》 作者:乔伊斯 一看到作者,就想到了他的另一...

网友评论

    本文标题:Araby

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/laoppftx.html