the eleventh hour可不是表示“第十一小时”,它表示“最后时刻、最后关头”
英文释义:the last moment before something important happens
At the eleventh hour the government decided that something had to be done.在最后关头,政府决定必须要做点什么了。She always starts to write her schoolwork at the eleventh hour.她总是在最后时刻才开始写作业。
相关表达:come at the eleventh hour姗姗来迟
He always comes at the eleventh hour and we need to wait for him every time.他总是姗姗来迟,我们每次都要等他。
典故:the eleventh hour这句成语出自圣经的《马太福音》。在古时候,犹太人将白昼分为12个小时。有个阔人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱,结果大早上来的和夜里来的都一视同仁地得到了一枚银币,弄的一大早就开始干活的人极为不满,早知如此,还不如夜里十一点钟来呢,因为只要不超过十二点,都能得到同样的报酬。很像中国的一句谚语:来的早不如来的巧。(摘自:百度百科)
网友评论