上一集还在说这样的Ross怎么会追到女神,这货就开始犯傻了。
Ross正与Julie谈恋爱中,未曾想到自己一直暗恋的Rachel向他吐露了心意,慌乱中的他不知该如何选择,竟然听了钱德勒的荒唐建议,靠列清单比较Julie和Rachel的优点和缺点(pros and cons),清单被Rachel看到后,Rachel非常生气,决定不接受Ross。
Ross对Rachel说:我不光列了你的缺点啊,我还列了你许多闪光点!
Rachel说:See?I'd never make that list.
我和你不一样,我永远不会做这个清单。
所以说合适的伴侣该如何选择,靠列个清单比较优缺点?还是听从自己的内心,选择符合你心意的伴侣?相信大家都有答案了。
不过Ross至少有一点还是对的,及时表露自己的心意,做好决定,并坦诚告知另外一名女孩,避免造成更大的伤害。
今天的讨论话题是:你心目中的理想伴侣必须具备什么特质?
What personality do you think your life partner must have?
今日学习:
1. We just sort of sunk into it.
后来我们就融化在一起。
sunk: sank的过去式,陷入,下沉的意思。
2. Who will be the girl that he cast aside?
谁将会成为他要放弃的女孩?
cast aside: 放弃,这里的cast是驱逐的意思,不知道你们有没有经常看到一些灵异类题材的片子,驱逐cast这个词经常出现。
3. Sometimes she is a little ditzy.
有时候她有些三八。
ditzy: 神经兮兮的,笨笨的。
4. You’d be a great person to have around the day after an emergency.
你倒是很好的事后诸葛亮。
事后诸葛亮,翻的很精彩!
5. Cut him some slack.
别再怪他了!
slack: 松弛的意思,放松。
6. Let’s get some perspective here.
让我们平心而论。
perspective: 观点,远景。
例如未来展望可以翻译成future perspective
7. It’s pretty appalling.
那真是太可怕了。
appalling: 骇人听闻的,可怕的。
例如可怕的悲剧: appalling tragedy.
长按关注,每日打卡!
Keep Learning!
网友评论