安世高是个翻译家。不过,他所翻译的书,因为当时没有记载,确实部数已经不可考。晋代道安编纂的《众经目录》,列举所见过的安世高译本,共有三十五部,四十一卷。其后历经散失,现存二十二部、二十六卷。
安世高的汉译佛典,可算是一种创作,内容和形式都有特色。就内容来说,他很纯粹地译述出他所专精的一切。譬如,译籍的范围始终不出声闻乘,而又有目的地从大部《阿含经》中选择一些经典。且都是和止观法门有联系的。至于译文形式,因为安世高通晓华语,能将原本意义比较正确地传达出来,所以僧祐称赞它说理明白,措辞恰当,不铺张,不粗俗,恰到好处。
从安世高的译籍见到的学说思想,主要是弘传小乘佛教说一切有部之毗昙学和禅数理论。
禅,是指禅法,即通过禅定静虑而领悟佛教之道,要点是运用宗教教诲所得的信仰力量,对治来自内部情绪的干扰和外界欲望的诱惑,令修行者的精神集中在被规定的观察对象上,并按照相应的方式进行思考,达到心绪宁静、身心愉悦的境界。安世高所译禅法,以安般守意影响最大,要求坐禅时专心计数呼吸次数,使分散浮躁的精神专注起来,从来进入到安谧宁静的境界。
安世高之后的高僧康僧会,曾将安世高所译佛理概括为“六事四禅”。
四禅是安般守意的四个不同阶段,指的是六事中前四事。
第一禅是数息阶段,要求在坐禅时专心计数呼吸的次数,从一数到十,使散乱的心安定下来。
第二禅是相随阶段,意念转向一呼一吸的运行,不用再数到十,只需一呼一吸之二数。
第三禅是止的阶段,意念从一呼一吸之二数转向鼻尖一点,意于鼻端,排除自身的杂念。
第四禅是观的结算。杂念除尽后,内观自身,从头到脚,反复省察,只见自身不净。再观天地万物,也是生灭无常,因此发心信奉佛、法、僧三宝。
第五事是还的阶段,第六事是净的阶段。
具体来说,修行者经过了前四禅之后, 心中不起恶念,摄心归向于善,是“还”的阶段。以其善心,使心至净无想,是“净”的阶段。至此,就无所不能,得大神通。
这种修禅方法因与当时神仙方术家的食气、导气、守一等说法相似而易被人接受,故在当时影响很大。学人著名的有南阳韩林、颍川皮业、会稽陈慧等。康僧会就曾跟着陈慧受学,帮助他注解了《安般经》。
数则是指数法,即阿毗昙,是用数字把佛教中名目众多的名词概念加以分类论述,从而阐述佛教基本理论的一种方法。如四缔、八正道、十二因缘、五蕴、十二处、十八界、十二门禅等。安世高翻译的《五法经》《七法经》《十二因缘经》等都是属于数法的译典。
接下来请朋友们欣赏一组编号为138-303815的黄财神唐卡:
网友评论