漯河焦点一期樊蕾 2020.11.15
今天看一个日本电影的时候,儿子说:日本人称公司里的底层人员是‘‘社畜’’,现在中国的一部分年轻人也说自己是‘‘社畜’’了。
我听的云里雾里,说:什么she chu?我第一次听说这样一个词。
儿子说:这个词现在都说烂了,你还没有听说过?社会的‘‘社’’,畜牲的‘‘畜’’。意思是公司里下层员工,他们整天为公司卖命,没有出头之日。
我查了一下‘‘社畜’’这个词,百度说:社畜,起源于日语,形容被公司压榨,像牲畜一样辛苦工作不敢反抗的人类。源于日本的影视剧中用于自嘲的一个词,现在成了年轻人口中的一个流行语。
以前看过一篇文章中,提醒公司里的领导,不要随意责骂年轻员工,说这样有可能导致他们辞职。现在的年轻人和我们这一代年轻时候不一样了。五十年代六十年代出生的人在年轻时,为了多挣钱都愿意加班、或做一些艰苦的工作。因此,50后、60后大概不会把在公司兢兢业业地工作的人看作是社畜吧。
所以,这个年轻人说烂了的词,我竟然第一次知道。可见代沟有多深。
网友评论