说方言或行话者
这种说话方式很难处理得非常理想,原因就在于,如果你让任何一个人物说过多的方言或行话,读者都会觉得晦涩难懂,无法坚持读完整个故事。如果这是一部长篇小说,其中就会有大量的方言或行话。当然,偶尔也有作者能处理得很成功。艾丽斯·沃克(Alice Walker)的作品《紫色》(The Color Purple)就是一个例子,其中的方言我们都能忍受,因为故事是如此引人入胜。但是如果我是你的话,我就不会做这样的尝试,除非你有一个同样引人入胜的故事。毕竟《紫色》已成为无法超越的经典之作。
处理方言或行话的最好方式就是,不时地将外来语或行话插入对话之中。例如,如果人物喜欢嘻哈文化,你就在对话中不时地加入“呦”,以体现说话者的特征,你要使行话听起来真实。但你不应该完全再现一个嘻哈爱好者的说话方式,这样读起来也会很乏味恼人。
“呦,让我看看,那个男人,理查德,需不需要,我从商店,带些什么。”
有时,方言和行话要求作者不时改变词语的拼写,以显示人物的种族和/或背景。同样,你不能在对话中做得过火,你只需偶尔对拼写进行一些细微的改动,以提醒读者这一人物的背景。
网友评论