美文网首页
巴夏:你每时每刻都在“死去”

巴夏:你每时每刻都在“死去”

作者: 灵性能量开启 | 来源:发表于2018-01-12 09:12 被阅读0次

    巴夏:你每时每刻都在“死去”

    问:

    Shivai 

    巴夏:

    And to you good day 

    你好!

    Shivai 

    Shivai is a word in our ancient language 

    Shivai是我们古代语言的一个词

    That is representative of bringing yourself to a focal point 

    意思是把自己聚焦到一个点

    And moving forward 

    然后前进

    With absolutely no notion of anything in your way. 

    不带一丁点的其他想法(杂念)

    So Shivai 

    所以Shivai

    问:

    My question is, 

    我的问题是

    I experienced a feeling of channeling when I was visiting Hawaii 

    在我去夏威夷的时候,我体验到一种通灵的感觉

    Specifically the north shore of $ 

    尤其是当我在某某地的北海岸时

    I stepped into a vortex that was still 

    我走进水中的一个平稳的漩涡中

    And I steped out 

    然后又走了出来

    And when I did I felt myself 

    这个过程中

    Drift away from my physical form. 

    我感觉自己的意识,渐渐地从身体飘离出来

    And Mona entered me. 

    然后莫娜就进入来了

    巴夏:

    Well, so to speak 

    可以这么说

    It doesn't really happened that way mechanically, 

    从原理上讲,发生的过程不是这样的

    But I understand what you're describing as your interpretive of an experience in physical reality, yes 

    但我能理解你所描述的在实相中的这个经历

    问:

    So I was not aware of what Mona was at the time 

    当时我还不知道莫娜到底是谁

    And would it be just simply another expression of myself? 

    那祂是不是“另一个我”的变现形式?

    巴夏:

    Yes! A higher expression. 

    是的!更高的表现形式

    It doesn't mean it doesn't have its own autonomous existence as well. 

    但这并不意味着祂没有祂自己独立自主的存在形式

    But what you experience was the matching of the vibration of that level, 

    你所经验到的,是你跟祂那个层次的振频相匹配

    And thus expressing it through yourself as another version of yourself on a higher level. 

    然后这个振频通过你彰显出来,也就是你所说的更高的另一个版本的你

    问:

    To help me realign with what I need to be doing? 

    是来帮助我调整的,好让我能够去做我该做的?

    巴夏:

    Yes!Yes!Yes! 

    是的!是的!是的!

    And so are you? 

    那你做了没?

    问:

    Not yet! 

    还没!

    巴夏:

    All right, why not? 

    好吧,为什么还没做呢?

    问:

    I am going to 

    我会去做的

    巴夏:

    When? 

    什么时候呢?

    I don't know 

    我不知道

    Soon 

    很快

    问:

    Exactly 

    说得太对了!

    巴夏:

    What's holding you back? 

    是什么在阻碍了你呢?

    问:

    Insecurity 

    没有安全感

    巴夏:

    About what 

    关于什么呢?

    问:

    Fear 

    恐惧

    巴夏:

    About what? 

    恐惧什么?

    Fear of what? 

    害怕什么呢?

    What's the worst that could happen? 

    最坏的情况会是什么样?

    问:

    I'm gonna die and I'm gonna 

    我会死!,我会……

    巴夏:

    That's not the worst that can happen. 

    这还不是最坏的情况

    问:

    Right, because I'm indestructible. 

    对!因为我的神圣本质是无法被毁灭的

    But yet the fear is so ingrained in me 

    但恐惧在我内心,根深蒂固

    巴夏:

    The fear of what? 

    有什么恐惧的?

    Death? 

    死亡吗?

    You think that by being yourself 

    你认为做你自己

    You're gonna die? 

    你会死掉?

    问:

    Yeah, kind of. 

    是的,有点像是这样

    巴夏:

    Well, the old you will. 

    没错,旧的你会死去

    问:

    And the new me will be born? 

    新的我也将诞生?

    巴夏:

    Yes! 

    是的!

    So what 

    这又能怎么样呢?

    问:

    OK! 

    好吧!

    巴夏:

    Do you understand that you're dying billions of time a second anyway? 

    你知道一秒之内,你要死去几万亿次吗?

    问:

    Yes 

    知道

    巴夏:

    Because that's how you create the experience of change in space and time 

    你之所以能创造出时空转变的体验

    Is your consciousness shifting through billions of parallel reality versions of yourself every single second. 

    就是因为你的意识在每秒之内,都穿越了数以万亿次的平行版本的你

    So even in the course of this conversation 

    即使在这次谈话的过程中

    You have been billions and billions of people 

    你已经当过了万亿个人了

    So what's one more? 

    多加一个又何妨?

    问:

    Awesome 

    太棒了!

    巴夏:

    There's nothing to be afraid of 

    真的没啥好怕的

    You're already doing it 

    你已经在这么做了

    It just that you're becoming aware of the fact that you're doing it. 

    你要意识到你“已经在做”这个事实

    That's all 

    这是你需要做的全部

    ******有省略,未翻译完,明天发完整版****

    巴夏:

    Remember, please all of you remember, 

    记住!请大家都记住!

    There is no such thing as an inherently difficult situation. 

    没有什么与生俱来的困境

    Only your definition of the situation

    只有你对这境况的定义

     makes it feel difficult. 

    才会使你感觉到“困境”

    If you feel that difficulty, 

    如果你觉得困难

    It's because you're resisting your natural self 

    那是因为你在抗拒你的真我

    That's what that difficulty is 

    这才是真正的困境

    That's what that sensation is 

    也是你感觉困难的原因

    Resistance to the natural self 

    对真我的抗拒

    Does that makes? 

    你明白吗?

    问:

    Yes! Thank you! 

    明白!谢谢!

    巴夏:

    Is this helping? 

    这对你有帮助吗?

    问:

    Yes! Thank you! 

    是的!谢谢!

    巴夏:

    Feel a little lighter? 

    感觉轻松点了没?

    问:

    Yes! 

    是的!

    巴夏:

    Feel like dying? 

    感觉要死了吗?

    问:

    Totally 

    死透了!

    巴夏:

    All right 

    好吧

    问:

    All the time 

    每刻都在凤凰涅槃

    巴夏:

    All right 

    很好!

    You're doing it all the time anyway. 

    你每时每刻都在这么做

    There's nothing to fear. 

    根本没啥好怕的

    It's a natural act 

    这是一种自然行为

    You're shifting shifting shifting shifting, 

    你一直都在 转变 转变 转变……

    You are a bunch of shifty people 

    你们是一群诡异而善变的人

    相关文章

      网友评论

          本文标题:巴夏:你每时每刻都在“死去”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/llzznxtx.html