美文网首页
你见过那些绝妙的翻译?爱了~

你见过那些绝妙的翻译?爱了~

作者: 你头发乱了喔skr | 来源:发表于2020-10-06 14:07 被阅读0次

1,sometimes ever,sometimes never.相聚有时,后会无期

2,In me the tiger sniffs the rose.心有猛虎,细嗅蔷薇(来自余光中)。

3,Let life be beautiful like summer flowers

and death like autumn leaves.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美(来自郑振择)

4,A fall into a pit,A gain in your wit.,吃一堑,长一智(来自钱钟书)

5,If I should meet thee, after long years.多年惜别后,抑或再相逢。

6,How should I greet thee, with silence and tears.相逢何所语?泪流默无声。

7,make up forever浮生若梦

8,From hill to hill no bird in flight,

from path to path no men in sight.千山鸟飞绝,万径人踪灭。——《江雪》

未生:如何让英语能力接近英语母语者的水平?

www.zhihu.com

图标

9,

I look for what I miss; I know not what it is. I feel so sad, so drear ,so lonely, without cheer.寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚

10,叶芝当你老了(冰心版)

When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉

And nodding by the fire, take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来

And slowly read, and dream of the soft look, 慢慢读着,追梦当年的眼神

Your eyes had once, and of their shadows deep,那柔美的神采与深幽的晕影

How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你青春的片影

And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或是真情

But one man loved the pilgrim soul in you, 惟独一人爱你那朝圣者的心

And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕

And bending down beside the glowing bars, 在炉栅边,你弯下了腰

Murmur, a little sadly, how Love fled,低语着,带着浅浅的伤感

And paced upon the mountains overhead,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山

And hid his face amid a crowd of stars.怎样在繁星之间藏住了脸

11,Believe me,I was prepared for everything ,except you .扛住了柴米油盐的麻烦却没抗住对你的喜欢

12,All encounters are reunions after a long separation

世间所有的相遇都是久别重逢。


文章来源于网络

相关文章

  • 你见过那些绝妙的翻译?爱了~

    1,sometimes ever,sometimes never.相聚有时,后会无期 2,In me the ti...

  • 你见过哪些绝妙的翻译?

    他山之石,可以攻玉。作为一个翻译者,多听多看前辈们好的翻译是可以学到不少知识的。 译小喵为你找来了网友们总结的绝妙...

  • 你见过哪些绝妙的翻译?

    最近读《因难见巧·名家翻译经验谈》。这本书由金圣华和黄国彬主编,邀请余光中、林文月、思果、高克毅、杨绛、杨宪益等一...

  • 你见过什么绝妙的答案(转)

  • someone like you/另寻沧海

    每一句都让人醉心的英文翻译! 爱了,爱了

  • 挣扎

    你不曾见过,那些与你插肩而过的人,也许已经飞落天堂 你不曾见过,那些与你谈笑风生的人,正大步走向死亡 你不曾见过,...

  • 有哪些绝妙的英语双关翻译?

    英文是一门很有趣的语言。就像是中文中有很多有意思的双关语,英文中也有很多有趣的双关语,下面让我们一起来看看下面这些...

  • 那些你未曾“见过”的

    有些东西可能经常在眼前晃悠,但是就是没看清它是什么样的,因为我们没有用心去感受,去看。所以,它一直都是陌生的。心在...

  • 《熟悉的陌生人》

    不爱了就是不爱了。 别问我是怎么知道的。 我们太熟悉了, 我见过也爱过所有你爱我时候的样子, 所以不用你说出口, ...

  • 随笔||这样真好

    这样真好。 终于不再爱了。 那些你给过的眼泪和疼痛,这次终于可以统统放弃,随风而去。 这样真好。 终于不用爱了。 ...

网友评论

      本文标题:你见过那些绝妙的翻译?爱了~

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lndtpktx.html