浮生六记,原书六卷,二卷已失,现仅存四卷。对于读者来说一本好书,失去的那部分总是让人浮想联翩,就像是《红楼梦》,作者未完成的那部分才是人们最好奇的。
此书也是如此。书中记叙了作者夫妇间平凡的家居生活,坎坷际遇,和各地浪游闻见。文辞朴素,情感真挚,本书文字不长,但向为文学爱好者和研究者所重视,影响广泛。
卷一 《闺房记乐》:作者和爱妻”芸娘“初相识,恋爱至成婚前后的事,满满的幸福回忆。
卷二 《闲情记趣》:两口子过平淡的日子,不富裕的生活在”芸娘“的改造下变的多姿多彩,回味无穷。
卷三 《坎坷记愁》:由于一些家庭琐碎,让"芸娘”受到公婆的怀疑和不满,加上作者自己没有立足的根本,所以两人被赶出家之后过着饥寒交加的生活,“芸娘”最后病发离世。
卷四 《浪游记快》:作者一生在外云游的所见所闻。。。几百年过去了,山还是那山,水也是那水,只是物是人非。
感叹沈复与芸娘情深却不得善终的同时,还是赞叹与羡慕他四十载的人生得意须尽欢。
思考
关于文言文翻译成白话文:
我看到豆瓣中有很多读者对翻译这个事比较在意的,认为已经是清代的文言文了,很接近白话文了,没有翻译的必要。但我觉得,首先,并不是所有的人古文的功底都有基础,如果读者是一位年幼的小学生或是年长的主妇呢?白话文毕竟面对的受众会更多。
其次,哪怕是已经受到过高等教育的读者,在工作之余,在碎片时间中白话文更有利于了解故事。 文言文原著,更适合在有大段的闲暇时间里细细品读。
关于伦理,习俗
书中作者与爱妻感情如胶似漆,作者非常得意自己能有这么一位聪慧善良的妻子。但是作者文中有叙述自己在广东做生意时结交了一个妓女的故事,两人的感情成了当地的佳话。。。这样的事在我们现在看来完全就是渣男所为,我读到这段的时候也是满脑问号。
还有一点:作者爱妻“芸娘”的病就是因为她自己想为丈夫选一个妾而生的,因为这个妾的事情也是导致夫妻两被公婆看低,发生一连串的事让“芸娘”最终“含冤而死”。读到这,我也是为她惋惜,更好奇的是她为什么那么乐意于给自己的丈夫选妾呢?
以上两点疑问我想只能用风俗,伦理与现代大相径庭来解释了吧。
浮生如梦,为欢几何? 有谁不是在人世间浮沉几十年呢?
网友评论