【原文】
其政闷闷[1],其民醇醇[2];其政察察[3],其民缺缺[4]。
祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极[5]?其无正[6]也。正复为奇[7],善复为妖[8]。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿[9],直而不肆,光[10]而不曜。
【注释】
[1]闷闷:质朴的样子。
[2]醇醇:淳朴厚道的样子。
[3]察察:严苛的样子。
[4]缺缺:狡黠、抱怨、不满足的样子。
[5]极:终极,最后的结果。
[6]正:定准,标准。
[7]奇:邪,诡异不正。
[8]妖:恶。
[9]刿(guì):戳伤。
[10]光:放光,这里指高尚的人格之光。
【解析】
如果统治者施政宽厚质朴,那么百姓自然也会非常淳朴;如果统治者施政严厉,那么百姓自然也会变得狡诈。
灾祸啊,总是被幸福所依傍;幸福啊,其中也总是潜伏着灾祸。谁又能知道这两者之间的变化有没有终点?福与祸没有确定的标准。正常的情况可以变得反常,善良也可以变成邪恶。人心对这种事情的迷惑,也算是由来已久了。
因此,圣人端庄方正却没有伤害过别人,棱角分明而不会戳伤他人,性格直率但不放肆,人格魅力光芒四射但从不炫耀自己。
网友评论