Frantz Grenet 著
首次表现出对伊朗神有所青睐的是丘就却的一位继承者,我们仅通过他的头衔知道这个人:basileus basileōn sōtēr megas (以及他们的印度对应神),翻译过来就是“万王之王,救世主,伟大的王”。根据一些研究者的观点,他是一位军事篡权者,曾一度中断了贵霜时代;另一些研究者认为他就是丘就却的儿子,在他之后紧接着的继承者是闫膏珍,在Dasht-e Nawur 铭文中出现过这个名字。从马图拉到大夏北部甚至更远的广大范围内都发现了有关他的钱币。上文中提到的Dasht-e Nawur铭文中就有他的名字,但是绝对不是说他曾经到过那么远的地方,他的容貌或许被一个传统的戴头盔的希腊人像所代替,或者明显被复制自希腊雕像的一位年轻的有头光的手持剑的阿波罗形象所取代。考虑到在迦腻色伽统治时期大夏有头光的阿波罗被冠以“密特拉”名称,那么他的出现很可能已经有“伟大救世主”的含义了。他的头衔是受到密特拉教泛化的影响也未尝可知,通过一个头衔来代替国王的名字让我们联想到也许这是一位他特别喜爱和敬仰的神,他用神像代替他自己的肖像。
在伟大的救世主之后是闫膏珍(Vima Kadphises)(c.110-127 CE),他在金碧辉煌的金币上宣称他自己是“贵霜国王闫膏珍(Vima
Taktu)的儿子”。正面文字仍然是希腊语,但是加上了字母p翻译为-s-(这种添加曾经被用在大夏Dasht-e Nawur铭文版本中)。国王的肖像既有侧面像也有盘腿坐像,面部特征表明了他的种族起源,长头发长胡须,具有草原特色的系着繁复带子的长袖衣服,脚穿毡靴,这位伟大的救世主仍然遵循着完全与希腊传统不同的形式。
他的宗教信仰毫无疑问也是湿婆教——恢复到了闫膏珍的祖父丘就却时期的信仰。国王钱币的背面刻印的印度文字头衔为sarvaloga-isvara mahisvara,意思是:“(信徒)世界之主,伟大的主宰”,这是湿婆的象征性称号(这个问题在印度学研究者之间仍然在争论,是否这个阶段的神已经被称为“湿婆”了,而不是“楼陀罗(Rudra)”或者简单的“自在天(Isvara), 摩醯首罗天(Mahesvara)”)。火焰从肩膀上升起是国王肖像的一个典型的标志,在这种思想环境中,表示一种荣光(tejas),如火焰般炽热的能量(虽然它后来借用到各种琐罗亚斯德教文本中去解释荣光khvarenah思想)。
湿婆名字伴随着神的形象。在第一次发行的钱币中后者看上去仍然非常接近丘就却钱币中的赫拉克勒斯形象,之后它吸收了印度男子的腰布(dhoti)以及其他一些特点,这种腰布随后在印度艺术中发展成为湿婆神的礼服:湿婆常常拿着三叉戟和细颈瓶,有时有多个头,还有公牛菲勒斯等特征。在一些印度湿婆形象中也会发现头发呈垂直线排布的例子,已经被解释为火焰锥,暗指楼陀罗与阿耆尼的融合,[但是也可能简单地认为它是典型的婆罗门和一般神职人员的头饰。
网友评论