皮埃尔·狄盖特
比利时工人作曲家
皮埃尔·狄盖特皮埃尔·狄盖特(Pierre De Geyter,1848年10月8日—1932年9月27日),出生于比利时,后移居法国,共产主义者,工人作曲家,是《国际歌》的谱曲者。72岁加入法国共产党。1932年逝世于巴黎,享年84岁。
1888年6月,他为巴黎公社伟大诗人欧仁·鲍狄埃的诗篇《国际歌》成功谱曲,讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。今天这首无产阶级的革命歌曲已被译成各种文字,传遍全球。
“国际悲歌歌一曲,狂飙为我从天落。”《国际歌》对中国革命的影响巨大。这首歌传入中国,归功于瞿秋白。1923年,由于瞿秋白的翻译,《国际歌》开始在中国传唱。其中,“国际”这个词,单用两字不好唱,瞿秋白反复琢磨,采用音译“英特纳雄纳尔”,遂与曲调同步,这个唱法一直沿用到今天。
最早将《国际歌》歌词并曲谱一起在中文刊物发表的,也是瞿秋白。1923年6月,中共三大作出决议,重新出版《新青年》,作为中共中央理论性机关刊物,由瞿秋白主编。同年6月15日,瞿秋白将自己翻译的《国际歌》歌词并曲谱一起在《新青年》发表。他对“International”的音译、歌词的意译、法文原稿情况等作出说明,并希望“内行的新音乐家,矫正译者的误点,令中国受压迫的劳动平民,也能和世界的无产阶级得以‘同声相应’”。
中文歌词
第一段
起来,饥寒交迫的奴隶,
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第二段
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝。
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼。
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才能成功!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第三段
压迫的国家,空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦;
豪富们没有任何义务,
穷人的权利是句空话;
受监视的“平等’呻吟已久,
平等需要新的法律,它说:
“平等,没有无义务的权利,
也没有无权利的义务!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第四段
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
除了搜刮别人的劳动,
他们还做了些什么?
在这帮人的保险柜里,
放的是劳动者的成果。
从剥削者的手里,
劳动者只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第五段
国王用谎言来骗我们,
我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,
停止镇压离开暴力机器,
如果他们坚持护卫暴君,
让我们英勇牺牲,
他们将会知道我们的子弹,
会射向自己国家的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第六段
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众。
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫!
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉。
一旦把他们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
网友评论