【纽约时报】美国:昔日的大熔炉,今日的内斗战场
· 渴望归属于族群是人之天性,而当众多族群聚集,为担负“熔炉”之名,疼痛、矛盾、争吵、混乱成为国家的必经之途。在一个包容逐渐变得稀罕,理解慢慢成为奢侈的年代,这把熊熊燃烧的‘部落主义’之火在我们家中烧起或许只是早晚之事,也可能,早以不自知的方式登场了。
· Don’t just get involved. Fight for your seat at the table. Better yet, fight for a seat at the head of the table.
· 零和博弈(zero-sum game)指参与博弈的各方,在严格竞争下,一方的收益必然意味着另一方的损失,博弈各方的收益和损失相加总和永远为“零”,双方不存在合作的可能。
· And now, in the modern era, the word is used almost exclusively in its second, derogatory sense, to suggest an irrational loyalty to your people.
· profuse bleeding, sweating, tears 血流如注﹑ 大汗淋漓﹑ 泪如泉涌.
· The policy was reframed as an embrace of one tribe and a rejection of the other.
· became explicit rather than implicit 变得直截了当,而非含糊不清
· actions that were expedient rather than principled 非原则性的权宜手段
网友评论